LEAD ROLES in Arabic translation

[led rəʊlz]
[led rəʊlz]
الأدوار القيادية
الأدوار الرئيسية
الأدوار الرائدة
أدوارًا رئيسية
أدوارًا قيادية
أدوار قيادية
أدوار رئيسية
أدوار القيادة
للأدوارِ الرئيسيةِ
بأدوار رائدة

Examples of using Lead roles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
United Nations events and/or specialized consultations with agencies, funds and programmes, as well as regional and subregional organizations, to clarify lead roles, increase the coordination of activities in the areas of the rule of law and security institutions, and document and disseminate good practices and lessons learned.
تنظيم 15 مناسبة و/أو مشاورة متخصصة للأمم المتحدة مع الوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتوضيح الأدوار الرائدة، وزيادة تنسيق الأنشطة في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وتوثيق الممارسات الجيدة والدروس المستفادة ونشرها
Lead roles in this system are played by social welfare agencies and institutions of various kinds that provide practical, medical, psychological, educational and legal services that are important for families, children and women, offering assistance in difficult circumstances and helping to solve family and psychological problems.
وتؤدي الدور الرئيسي في هذا النظام هيئات توفير الخدمات الاجتماعية للسكان، والمصالح الحكومية المختلفة التي توفر الخدمات للعائلات والأطفال والنساء في المجالات الاجتماعية- المعيشية، والاجتماعية- الطبية، والنفسية- التربوية، والاجتماعية- القانونية، والتي تقدم المساعدة في الظروف المعيشية القاسية، وتعين على حل المشاكل العائلية- المعيشية والنفسانية
In the view of that delegation, according to the principle of" common but differential responsibility", which was commonly accepted in other areas, those who were largely responsible for the creation of the present situation and those who had the capability to take action for mitigation should take lead roles in that matter.
ويرى ذلك الوفد أنه وفقا لمبدأ" المسؤولية المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه"، الذي لقى قبولا عاما في مجالات أخرى، فانه ينبغي للجهات المسؤولة بدرجة كبيرة عن نشؤء الحالة الراهنة والجهات التي لديها القدرة على اتخاذ اجراء من أجل التخفيف، أن تقوم بدور رائد في ذلك الشأن
Recalling its resolution I/1 and decision SS. IX/1 of 9 February 2006 of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, which assigns to the United Nations Environment Programme and the World Health Organization lead roles in the secretariat in their respective areas of expertise.
وإذْ يستذكر قراره 1/1 ومقرر الدورة الاستثنائية 9/1 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2006 الذي صدر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي يُسند إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية دورينْ رائدينْ في الأمانة في مجال خبرة كلٍ منهما
Mine-awareness and avoidance programmes for internally displaced persons and refugees have been initiated, with the United Nations Children ' s Fund(UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) assuming lead roles under the coordination of the Central Mine Action Office established within the Humanitarian Assistance Coordination Unit.
وشرع أيضا في تنظيم برامج للنازحين في الداخل والﻻجئين من أجل التوعية بشأن اﻷلغام وتفاديها، مع قيام اليونيسيف ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين بدورين قياديين مع تنسيق من المكتب المركزي ﻷنشطة اﻷلغام المنشأ ضمن وحدة تنسيق المساعدات اﻹنسانية
These international organizations sought to distribute amongst themselves the lead roles in peacekeeping efforts in the conflict regions.
وسعت هذه المنظمات الدولية إلى أن تتقاسم فيما بينها الأدوار القيادية في جهود حفظ السلام في مناطق النزاع
The agreed lead roles for each agency have resulted in more effective, coordinated technical support and programming at country level.
ولتوضيح الأدوار والمسؤوليات والمساءلات للوكالات الرائدة والشركاء الرئيسيين، فقد نتج عن الاتفاق على الأدوار الرئيسية لكل وكالة مزيد من الفعالية والتنسيق في مجالي الدعم والبرمجة على الصعيد القطري
Users who will assume technical lead roles or team lead roles in use of automated test tools.
المستخدمون الذين سيتولىون أدوارا فنية رائدة أو أدوارا قيادية للفريق في استخدام أدوات الاختبار التلقائية
In some cases, however, adaptation of the agreed lead roles within specific countries is a challenge that the UNAIDS cosponsors and secretariat are working to address.
ومع ذلك، ففي بعض الحالات شكلت مسألة تطويع أدوار القيادة المتفق عليها ضمن بلدان معينة تحديا تتصدى له حاليا أمانة البرنامج المشترك والجهات المشتركة في رعايته
In 2012, OHCHR took on the task of leading the protection cluster in Mauritania, in addition to lead roles in Haiti and the State of Palestine and the Asia-Pacific region.
وفي عام 2012، أخذت المفوضية على عاتقها مهمة قيادة مجموعة الحماية في موريتانيا- بالإضافة إلى قيامها بأدوار قيادية في دولة فلسطين وهايتي ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ
Delegations welcomed the presentations and the cooperation and collaboration among the four organizations and acknowledged the importance of the lead roles of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP in addressing the epidemic.
ورحبت الوفود بالعروض وبالتعاون القائم فيما بين المنظمات الأربع، وسلمت بأهمية الأدوار القيادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في التصدي لهذا الوباء
In August 2005, the 10 cosponsors and the secretariat agreed on a UNAIDS division of labour, with specific lead roles in the AIDS response based on agency mandates and comparative advantages.
في آب/أغسطس 2005، اتفقت الأمانة العامة وعشر جهات مشتركة في رعاية البرنامج على إقرار تقسيم للعمل في البرنامج المشترك بقصد الاضطلاع بأدوار قيادية محددة في مجال التصدي للإيدز على أساس التكليفات والميزات النسبية للوكالة المعنية
I commend Sierra Leone ' s institutions, in particular the National Electoral Commission, the Sierra Leone Police and the Political Parties Registration Commission, for their lead roles in the electoral process.
وإني أشيد بمؤسسات سيراليون، ولا سيما المفوضية الوطنية للانتخابات وشرطة سيراليون ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، للدور القيادي الذي اضطلعوا به في العملية الانتخابية
Manjule chose students with no acting background for the lead roles.[1] 15 year old Rinku Rajguru went with her mother to see Manjule shoot a film in Akluj,
اختار Manjule الطلاب الذين ليس لديهم خلفية تمثيلية للأدوار القيادية. ذهبت رينكو راجورو البالغة من العمر 15 عامًا مع والدتها لمشاهدة مانجول وهي تصور فيلمًا في قرية اكلوج في قريتها في منطقة سولابور.
resident coordinator system from inter-agency information-sharing to goal-oriented collaboration, while fully respecting the individual strengths and lead roles of each organization in their respective areas.
بين الوكاﻻت إلى التعاون لبلوغ اﻷهداف، مع إيﻻء اﻻعتبار الكامل لمكامن قوة كل منظمة من المنظمات والدور الريادي الذي تؤديه كل منها في مجال اختصاصها
resident coordinator system from inter-agency information-sharing to goal-oriented collaboration, while fully respecting the individual strengths and lead roles of each organization in their respective areas.
بين الوكاﻻت إلى التعاون لبلوغ اﻷهداف، مع إيﻻء اﻻعتبار الكامل لمكامن قوة كل منظمة من المنظمات والدور الريادي الذي تؤديه كل منها في مجال اختصاصها
With regard to internally displaced persons, UNHCR was encouraged to continue its lead roles in the Cluster approach,
وفيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً، حصلت المفوضية على تشجيع لمواصلة أدوارها الرئيسية في نهج مجموعات العمل، رغم
The film stars Sharon Ooja, Funke Akindele and Blossom Chukwujekwu in the lead roles.
الفيلم النجوم شارون Ooja، فونك أكينديل و بلوسوم تشوكووجيكوو في الأدوار القيادية
The evolving context of the epidemic also led to the work of the Global Task Team on HIV/AIDS coordination, whose recommendations included a clear division of labour and the assignment of lead roles to each of the UNAIDS cosponsors.
كما كان السياق المتطور للوباء هو العامل المحرك لعمل فرقة العمل العالمية المعنية بتنسيق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي تضمنت توصياتها تقسيما واضحا للعمل، وتوزيع الأدوار القيادية على كل من الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
Arjan Bajwa and Esha Gupta in the lead roles.[3].
عرجان باجوا و ايشا غوبتا في الأدوار القيادية.[3
Results: 8937, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic