NDCS in Arabic translation

n dcs
ndcs
المساهمات المحددة وطنياً
المساهمات المحددة على المستوى الوطني
المساهمات المحددة وطنيا
ndcs
ndcs
المساهمات المحددة وطنيًا
البيانات الوطنية

Examples of using Ndcs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In Phase II, complete the initial installation of the IDC: the installation and calibration of basic hardware and software for data receipt, compiling, storage and processing; the establishment of communication links from the existing IMS stations and NDCs; test operation of the network.
في المرحلة الثانية، استكمال التركيبات اﻷولية بمركز البيانات الدولي: تركيب ومعايرة المعدات اﻷساسية والبرامج الحاسوبية اﻷساسية الﻻزمة ﻻستقبال البيانات وجمعها وتخزينها ومعالجتها؛ إقامة وصﻻت اﻻتصال من المحطات القائمة التابعة لنظام الرصد الدولي ومراكز البيانات الوطنية؛ اختبار تشغيل الشبكة
Indigenous Peoples urged inclusion of indigenous peoples in the implementation of NDCs and NAPs.
وحث مندوب الشعوب الأصلية على إدراج الشعوب الأصلية في تنفيذ المساهمات المحددة وطنياً وخطط التكيف الوطنية
Each Party shall prepare, communicate and maintain successive NDCs that it intends to achieve.
يتولى كل طرف إعداد والإبلاغ عن والحفاظ على مستوى المساهمات المحددة على المستوى الوطني التي ينوي تحقيقها
The projects would be prepared by the facility itself or in collaboration with the NDCs.
ويقوم المرفق بإعداد المشاريع بنفسه أو بالتعاون مع مجالس التنويع الوطنية
YOUNGOs urged all countries to identify a focal point for ACE and incorporate ACE into their NDCs.
وحث مندوب المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب جميع البلدان على تحديد جهة تنسيق للعمل من أجل التمكين المناخي ودمج ذلك في المساهمات المحددة وطنياً
Under the Paris Agreement, each party shall communicate, at five-year intervals, successively more ambitious NDCs.
في إطار اتفاق باريس، يتعين أن تقوم كل دولة من الدول الأطراف كل خمس سنوات على التوالي بالإبلاغ عن مساهمات محددة وطنياً تتسم بمزيد من الطموح
In preparing the projects, the NDCs would use local consultants and institutions to the maximum extent possible.
ولدى إعداد المشاريع، ستستخدم مجالس تنمية السلع الوطنية إلى أقصى درجة ممكنة، الخبراء اﻻستشاريين المحليين والمؤسسات المحلية
However, many of the parties who ratified the Paris Agreement made water a central component of their Nationally Determined Contributions(NDCs).
ومع ذلك، فإن العديد من الأطراف التي صدقت على اتفاقية باريس جعلت من المياه عنصراً أساسياً في مساهماتهم الوطنية المحددة
Under the Paris Agreement, mitigation and adaptation actions are eligible to be included in each country's Nationally Determined Contribution(NDCs).
بموجب اتفاقية باريس، تكون إجراءات التخفيف والتكيف مؤهلة لإدراجها في المساهمة المحددة وطنيا(NDCs) لكل بلد
A developing country group proposed adding text on“one registry with two sections, one for NDCs and one for adaptation communication.”.
اقترحت مجموعة من البلدان النامية إضافة نص حول"سجل واحد يتكون من قسمين، أحدهما للمساهمات المحددة وطنيًا والآخر لبلاغات التكيف
It is also necessary to arrange for short- term targeted training of personnel from IMS stations, NDCs and radionuclide analysis laboratories of States signatories.
كما يلزم اتخاذ ترتيبات لتنظيم تدريب مؤقت محدد اﻷهداف لموظفين من محطات نظام الرصد الدولي، ومراكز البيانات الوطنية ومختبرات تحليل النويدات المشعة التابعة للدول الموقعة
Saudi Arabia, for the ARAB GROUP, and IRAN stressed the need to focus on the full scope of NDCs as defined in Paris Agreement Article 3(NDCs, including progression and support).
وشدد مندوب إيران ومندوب المملكة العربية السعودية، نيابةً عن المجموعة العربية، على الحاجة إلى التركيز على النطاق الكامل للمساهمات المحددة وطنياً على النحو المحدد في المادة 3 من اتفاق باريس(المساهمات المحددة وطنياً، بما في ذلك التدرج والدعم
INDIGENOUS PEOPLES called for ensuring full and effective participation of indigenous peoples in the NDCs process and for the GCF to adopt an indigenous peoples policy.
ودعا مندوب الشعوب الأصلية إلى ضمان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في عملية المساهمات المحددة وطنياً، وإلى مشاركة الصندوق الأخضر للمناخ لإقرار سياسة الشعوب الأصلية
Support programs for the better designed and more responsive NDCs;
برامج لدعم المساهمات المحددة وطنيا مصممة بشكل أفضل وأكثر استجابة
It is shown that the NDCs demonstrate better efficacy and pharmacokinetics.
يتبين أن NDCs تدل على فعالية أفضل والدوائية
Capturing NDCs that contain targets expressed with policies
جمع المساهمات المحددة وطنيًا التي تتضمن أهدافًا ذات صلة بالسياسات
More info on Egypt's NDCs.
مزيد من المعلومات حول NDCs في مصر
In the NDCs, MMAD is combined with anti-5T4 antibody
في NDCs، يتم الجمع بين MMAD والجسم المضاد لـ 5T4
Twenty-two of those mitigation measures are included in the Maldives' Nationally- Determined Contributions(NDCs) to the Paris Agreement.
تم تضمين 22 من تدابير التخفيف هذه في مساهمات المالديف المحددة وطنيا(NDCs) في اتفاقية باريس
The use of internationally transferred mitigation outcomes to achieve NDCs under this Agreement shall be voluntary and authorized by participating parties;
استخدام نتائج التخفيف المنقولة دولياً لتحقيق المساهمات المحددة على المستوى الوطني بموجب الاتفاقية سيكون طوعياً ويتم السماح به بواسطة الأطراف المشاركة
Results: 179, Time: 0.046

Top dictionary queries

English - Arabic