NEW SELECTION in Arabic translation

[njuː si'lekʃn]
[njuː si'lekʃn]
اختيار جديدة
مجموعة جديدة
التحديد الجديد
انتقاء جديدة
الاختيار الجديدة
اختيار جديد
الاختيار الجديد
اﻻختيار الجديدة
الانتقاء الجديدة

Examples of using New selection in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In October 1995, UNFPA instituted new selection and accreditation procedures for non-governmental organizations as executing agencies.
وفي تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥، وضع الصندوق إجراءات جديدة لﻻنتقاء واﻻعتماد للمنظمات غير الحكومية بوصفها وكاﻻت منفذة
The appointment of 33 new special procedures mandate holders was endorsed by the Council under a new selection procedure.
وأيّد المجلس تعيين 33 جهة جديدة مكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، وذلك بموجب إجراء جديد للاختيار
New selection procedures have been established that are intended to increase the number of resident coordinators appointed from the wider United Nations system as well as the number of women serving in that capacity.
وجرى وضع إجراءات اختيار جديدة ترمي إلى زيادة عدد المنسقين المقيمين المعينين من الشبكة اﻷوسع، شبكــة منظومــة اﻷمم المتحدة، وكذلك عدد النساء الﻻتي يعملن بهذه الصفة
It could help for every completely new selection signing up for, attribute kinds changing to contain the identical quantity of impacts while you will want inside your absolutely new characteristics without smoldering your very own reminiscence concerning employment.
ويمكن أن يساعد لكل مجموعة جديدة تماما في الاشتراك في , السمة أنواع تغيير لاحتواء كمية مماثلة من الآثار بينما سترغب داخل خصائص جديدة تماما دون المشتعلة ذكريات خاصة جدا فيما يتعلق عملك
All change orders for the chiller plant repairs and other repairs relating to storm Sandy are being submitted by vendors that have already previously been selected through the competitive process and therefore do not require a new selection process.
وجميع طلبات التغيير المتعلقة بإصلاحات محطة التبريد والإصلاحات الأخرى المتعلقة بالعاصفة يقدمها البائعون الذين سبق اختيارهم من خلال عملية تنافسية، ولا تقتضي بالتالي إجراء عملية انتقاء جديدة
She welcomed the appointment of new mandate holders under the new selection procedure and thanked the Committee, as well as OHCHR staff members supporting it, for their support for the independence of the special procedures.
ورحبت بتعيين مكلفين بولايات جدد بموجب إجراءات الانتقاء الجديدة وشكرت اللجنة وموظفي المفوضية السامية الذين يدعمونها، لدعمهم استقلال الإجراءات الخاصة
For instance, all change orders for the chiller plant repairs and other repairs relating to the storm are being submitted by vendors that have already been selected through the competitive process and for which a new selection process is therefore not required.
فعلى سبيل المثال، تقدم جميع طلبات التغيير المتعلقة بإصلاحات محطة التبريد والإصلاحات الأخرى المتعلقة بالعاصفة من قبل البائعين الذين سبق اختيارهم من خلال عملية تنافسية، ولا تقتضي بالتالي إجراء عملية انتقاء جديدة
Furthermore, under the new selection process(talent management), occupational group managers will be initiating shortlists based on human resources action plan goals and realistic targets aimed at ensuring a gender balance in each mission.
وعلاوة على ذلك، وبموجب عملية الاختيار الجديدة(إدارة المواهب)، سيبدأ مديرو الفئات المهنية في وضع قوائم قصيرة بناءً على ما ورد في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أهداف وغايات واقعية، بهدف ضمان تحقيق توازن بين الجنسين في كل بعثة من البعثات
It is recognized, however, that, technically, under the new selection systems, members of staff are no longer" promoted"; rather, each placement against a new post constitutes an" appointment".
ومع ذلك، فإن من المسلّم به، من الناحية التقنية، أنه في إطار نظم الاختيار الجديدة، لم يعد" يُرقَّى" الموظفون؛ بل إن كل تنسيب لملء وظيفة جديدة يشكل" تعيينا
Under the new selection system, the initial and technical clearance processes and requests for movement of field positions to a higher level will no longer apply to the selection process, thus bringing the system into alignment with the new streamlined procedures.
وبموجب نظام الاختيار الجديد، فإن عمليات الإجازة الأولية والتقنية وطلبات نقل الوظائف الميدانية إلى رتبة أعلى لم تعد تطبق على عملية الاختيار، وأدت بالتالي إلى زيادة توافق النظام مع الإجراءات المبسطة الجديدة
In the area of human resources management, some delegations noted that the new selection tool," Inspira", had an adverse impact on recruitment, slowing the process of filling vacant posts owing to the time necessary for managers to become familiar with it.
وفي مجال إدارة الموارد البشرية، لاحظت بعض الوفود أن أداة الاختيار الجديدة" إنسبيرا"، لها تأثير سلبي على عملية التوظيف، حيث أبطأت عملية شغل الوظائف الشاغرة، نظرا لأن المديرين يحتاجون إلى وقت كافٍ للتأقلم معها
The Board confirmed its practice and recommended to the Secretary-General to adopt a new selection criterion according to which the Board would give priority to applicants living in their own community and country over applicants living abroad.
وأكد المجلس ممارسته وأوصى بأن يعتمد الأمين العام معياراً جديداً للانتقاء يقضي بأن يمنح المجلس مقدمي الطلبات الذين يعيشون في مجتمعهم وبلدهم أولوية على مقدمي الطلبات الذين يعيشون في الخارج
Rationalization, and improvement exercise has reaffirmed the standing of the special procedures before the Human Rights Council, and the new selection procedure was designed to uphold the highest standards of competence and integrity among mandate-holders.
وأكدت الممارسة من جديد وضعية الإجراءات الخاصة أمام مجلس حقوق الإنسان، في حين صمم الإجراء الجديد لاختيار المكلفين بولايات بحيث يلتزم المكلفون بأعلى معايير الكفاءة والنزاهة
The Secretary-General put in place in 2005 a new selection process aimed at ensuring a much wider search for qualified candidates and allowing for a rigorous, open process against predetermined criteria for all senior United Nations officials, including executive heads of United Nations funds, programmes, other subsidiary organs and entities.
وكان الأمين العام قد وضع في عام 2005 عملية اختيار جديدة ترمي إلى كفالة البحث على نطاق أوسع عن المرشحين الأكفاء والقيام بعملية أكثر دقة وانفتاحاً تلبي المعايير المحددة مسبقاً لجميع كبار موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الرؤساء التنفيذيون لصناديق وبرامج الأمم المتحدة والهيئات الفرعية والكيانات الأخرى
Measures to strengthen the resident coordinator system included: widening the selection pool for resident coordinators; defining a comprehensive job description for the resident coordinator; introducing new selection procedures and competency assessments; and completing the first resident coordinator appraisal process, in which all members of the ACC were invited to participate.
وقد شملت تدابير تعزيز نظام المنسقين المقيمين ما يلي: توسيع دائرة انتقاء المنسقين المقيمين، ووضع وصف شامل لوظيفة المنسق المقيم؛ وإدخال إجراءات انتقاء جديدة وتقييمات للكفاءة، وإنجاز أول عملية تقييم لعمل المنسقين المقيمين مع توجيه الدعوة إلى جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية للمشاركة فيها
Regarding the external audit programme for 2003, a new selection procedure was introduced for the appointment of external audit offices authorized to determine the financial position of the decentralized entities and organs of the federal public administration, based on pre-selection by invitation to three firms for each entity to be audited.
وفيما يتعلق ببرامج التدقيق الخارجي لسنة 2003 تم إدخال طريقة جديدة للاختيار بالنسبة لتعيين مكاتب المراجعة الخارجية الموكل إليها تحليل المركز المالي للكيانات اللامركزية وأجهزة الإدارة العامة الاتحادية، وتقوم هذه الإجراءات على أساس الاختيار المسبق وذلك بدعوة ثلاث شركات لكل كيان يراد تدقيقه
These have included new selection procedures for resident coordinators to broaden the basis for recruitment and improve the gender balance; performance appraisals of resident coordinators and country teams; improved annual reporting procedures for resident coordinators and a review of lessons learned; and greater support from Headquarters, including better training for resident coordinators and country teams.
وشملت هذه الجهود اعتماد إجراءات جديدة ﻻختيار المنسقين المقيمين لتوسيع قاعدة التوظيف وتحسين التوازن بين الجنسين؛ وتقييم أداء المنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية؛ وتحسين إجراءات إعداد التقارير السنوية بالنسبة للمنسقين المقيمين واستعراض الدروس المستفــادة؛ وزيادة الدعم المقدم من المقر، بما في ذلك تأمين تدريب أفضل للمنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية
A new selection.
اختبارْ جديد
Questions were raised about the possible implications of the new selection procedure.
وطُرحت أسئلة بشأن الآثار التي يمكن أن تترتب على إجراءات الاختيار الجديدة
The establishment of the new Selection and Recruitment Section would be cost-neutral.
ولن يترتب على إنشاء القسم الجديد المعني بالاختيار والتوظيف أثر من حيث التكلفة
Results: 1455, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic