OCCUPIED PART in Arabic translation

['ɒkjʊpaid pɑːt]
['ɒkjʊpaid pɑːt]
الجزء المحتل
يحتل جزءا
القسم المحتل
للجزء المحتل
احتلوا جزءا
واحتلت جزءا

Examples of using Occupied part in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee had also expressed its concern at the insufficient information on the demographic composition of the occupied part of Cyprus, due to the fact that the State party was still prevented by the Turkish army from undertaking any census
وقال إن اللجنة أعربت أيضا عن قلقها إزاء نقص المعلومات بشأن التكوين الديمغرافي للجزء المحتل من قبرص نظرا ﻷن الجيش التركي ما زال يمنع الدولة الطرف من إجراء أي تعداد
The Government of the Republic of Cyprus has brought to your attention repeated acts of sacrilege and vandalism of churches and monasteries in the part of Cyprus occupied by Turkey since 1974 in order to stop Turkey ' s systematic efforts to erase the Greek cultural heritage in the occupied part of Cyprus.
وقد وجهت حكومة جمهورية قبرص انتباهكم إلى اﻷعمال المتكررة لتدنيس وتخريب الكنائس واﻷديرة في الجزء الذي تحتله تركيا من قبرص منذ عام ١٩٧٤ بغية وقف جهود تركيا المنتظمة لمحو التراث الثقافي اليوناني في الجزء المحتل من قبرص
According to the decision of the European Court of Human Rights of 18 December 1996, Turkey bears the responsibility for the policies and actions of the illegal Turkish Cypriot regime, because of the effective military control she exercises in the occupied part of Cyprus.
فوفقاً لقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ في 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، فإن تركيا تتحمل المسؤولية عن سياسات وأفعال نظام القبارصة الأتراك غير القانوني، وذلك بسبب السيطرة العسكرية الفعلية التي تمارسها تركيا في الجزء المحتل من قبرص
Following the military invasion and occupation in 1974 of the northern part of Cyprus, Turkey and the subordinate regime it set up in the occupied areas began implementing a policy designed to Turkify the occupied part of the island and to destroy all traces of its predominantly Hellenic and Greek Orthodox cultural heritage.
فعقب الغزو والاحتلال العسكريين للجزء الشمالي من قبرص في عام 1974، بدأت تركيا والنظام التابع لها الذي أقامته في المناطق المحتلة في تنفيذ سياسة ترمي إلى تتريك الجزء المحتل من الجزيرة وتدمير جميع آثار التراث الإغريقي واليوناني الأرثوذكسي السائد هناك
The Committee reiterates its grave concern at the lengthy occupation of 37 per cent of the territory of Cyprus by Turkish forces and the continued division of the country, and that the Government is still prevented, by the use of force, from implementing the provisions of the Convention in the occupied part of the country since the invasion in 1974.
تكرر اللجنة اﻹعراب عن قلقها البالغ إزاء احتﻻل القوات التركية الطويل ﻟ٧٣ في المائة من أراضي قبرص واستمرار تقسيم البلد وإزاء المضي في منع الحكومة، باستخدام القوة، من تنفيذ أحكام اﻻتفاقية في الجزء المحتل من البلد منذ غزوه في عام ٤٧٩١
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cameroon presents its compliments to the Embassy of the Federal Republic of Nigeria and has the honour to refer to the holding by the Nigerian Government of local elections in the occupied part of the Bakassi Peninsula on 5
تهدي وزارة العﻻقات الخارجية في جمهورية الكاميرون تحياتها إلى سفارة جمهورية نيجيريا اﻻتحادية وتتشرف بأن تشير إلى تنظيم حكومة نيجيريا ﻻنتخابات محلية في الجزء المحتل من شبه جزيرة باكاسي يومي ٥
In this case, the Republic of Cyprus brought legal action in the United States for the recovery of four priceless Byzantine mosaics, crudely hacked and stolen from the apse of the sixth-century church of Kanakaria in the occupied part of Cyprus and sold to an American art dealer.
ففي هـذه القضيــة قدمت جمهورية قبرص دعوى قانونية في الوﻻيــات المتحـدة ﻻستعادة أربع قطع فنية بيزنطية من الفسيفساء ﻻ تقــدر بثمن، قطعـت بطريقـة غير متقنة وسرقت من قبـو كنيســة كاناكاريا التي يرجع تاريخها الى القرن السادس في الجــزء المحتل من قبرص، وبيعت الى أحـد التجــار اﻷمريكيين
When Germany invaded Poland in 1939, it annexed the western part of the country taking East Upper Silesia, creating the new entities of the Reichsgaue of Danzig-West Prussia and Wartheland, the Zichenau Region(or South East Prussia), and the General Government, the latter for the administration of the rest of its own occupied part of the country.
عندما قامت ألمانيا بغزو بولندا في عام 1939، وضمت الجزء الغربي من البلاد مع الشرق سيليزيا العليا وخلق كيانات جديدة من Reichsgaue من دانزيغ والغرب بروسيا وWartheland، ومنطقة Zichenau(أو جنوب شرق بروسيا)، والحكومة العامة، وهذا الأخير لإدارة ما تبقى من جزء المحتلة من البلاد
In an open challenge to every provision of international humanitarian law, in pursuance of an exclusive military option and by acquiring a large quantity of weapons and logistical support from abroad, the Taliban mercenaries attacked and occupied part of Charikar, the capital of the province of Parwan to the north of Kabul on 16 January 1997.
قام المرتزقة الطالبان بمهاجمة واحتﻻل جزء من شاريكار، عاصمة محافظة بروان شمال كابول، بأفغانستان، في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وذلك في تحد سافر لجميع أحكام القانون الدولي اﻹنساني، وإمعانا في اتباع الخيار العسكري المحض، وبفضل كمية ضخمة من اﻷسلحة والدعم السﱠوقي حصلوا عليها من الخارج
On 25 August 2003, one(1) Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Lefkoniko in the occupied part of Cyprus, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria, before exiting towards the FIR of Ankara.
في 25 آب/أغسطس 2003، أقلعت طائرة عسكرية مجهولة الطراز من مطار لفكونيكو غير الشرعي في الجزء المحتل من قبرص، في انتهاك للقواعد التنظيمية الدولية للملاحة الجوية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تغادرها متجهة صوب منطقة معلومات الطيران بأنقرة
On 8 August, an illegal court in the Turkish occupied part found Sener Levent and Memduh Ener" guilty" of" libel" against Mr. Denktash, the occupation army
ففي 8 آب/أغسطس، قضت محكمة غير شرعية في الجزء الذي تحتله تركيا من جزيرة قبرص بأن سينير ليفنت وممدوح إينير''مذنبان''
They were ordered to perform the"systematic combing of the Pripyat swamps".[2] The SS Cavalry Brigade was assigned because it was more mobile and better able to carry out large-scale operations; the brigade played a pivotal role in the transition from"selective mass murder" to the wholesale extermination of the Jewish population of the occupied part of the Soviet Union.[3].
تم تعيين لواء الفرسان إس إس لأنه كان أكثر قدرة على الحركة وأكثر قدرة على تنفيذ عمليات واسعة النطاق؛ لعب اللواء دورًا محوريًا في الانتقال من"القتل الجماعي الانتقائي" إلى الإبادة الجماعية للسكان اليهود في الجزء المحتل من الاتحاد السوفيتي.[1
Instead of complying with its obligations under international law, as stipulated by Security Council resolution 550(1984), Turkey recently allowed its subordinate administration in the occupied part of Cyprus to make a play, under the guise of the ending of the so-called isolation of the Turkish Cypriots, for the opening of ports and airports in the said area in exchange for a mere promise to discuss at a later stage the return of Varosha to its lawful inhabitants.
فتركيا، بدلا من الامتثال لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي حسب ما نص عليه قرار مجلس الأمن 550(1984)، سمحت مؤخرا للإدارة التابعة لها في الجزء المحتل من قبرص بأن تقوم بمناورة، تحت ستار إنهاء ما يسمى بالعزلة على القبارصة الأتراك، لفتح الموانئ والمطارات في تلك المنطقة مقابل مجرد وعد بمناقشة إعادة فاروشا في مرحلة لاحقة إلى سكانها القانونيين
Specifically, these resolutions unfailingly call for respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of Cyprus; the withdrawal of the occupation troops- 35,000 of them- from the occupied part of Cyprus, which the Secretary-General in his reports has described as the most militarized area in the world; the return of the refugees to their homes and lands in safety and respect for the human rights and fundamental freedoms of all Cypriots.
وبالتحديد، لم تكف هذه القرارات عن المطالبة باحترام استقﻻل قبرص وسيادتها وسﻻمتها اﻹقليمية؛ وانسحاب قوات اﻻحتﻻل- وعددها ٠٠٠ ٣٥ جندي- من الجزء المحتل من قبرص، الذي وصفه اﻷمين العام في تقاريره بأنه المنطقة اﻷكثر اتساما بالطابع العسكري في العالم؛ وعودة الﻻجئين إلى ديارهم وأراضيهم بسﻻم؛ واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع القبارصة
The leader of the Islamic Jihad terrorist organization, which also operates in Lebanon, announced:" This is an open front for the liberation of Palestine, especially as the Israeli enemy occupied part of Lebanese territory, and there is broad scope for resistance that serves the project of Islamic Jihad which seeks to destroy the Zionist entity"(statement by Ramadan Abdullah Shallah, leader of Islamic Jihad, quoted in Al-Hayat, Mideast Mirror, 14 November 1999).
كما أعلن زعيم منظمة الجهاد الإسلامي، التي تعمل في لبنان:" هذه جبهة مفتوحة لتحرير فلسطين، خاصة وأن الجيش الإسرائيلي يحتل جزءا من الأراضي اللبنانية، وهناك مجال واسع للمقاومة التي تخدم مشروع الجهاد الإسلامي الذي يسعى إلى تدمير الكيان الصهيوني"(تصريح نقلته صحيفة" الحياة" عن رمضان عبد الله شلاح، زعيم حركة الجهاد الإسلامي، نقلا عن Mideast Mirror، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
I should also like, on behalf of the Government of the Republic of Cyprus to protest strongly the participation of a high-level Turkish delegation, headed by the Turkish Deputy Prime Minister, Mr. Bulent Ecevit, and the Minister for Foreign Affairs, Mr. Ismail Cem, at the" celebrations" marking the fourteenth anniversary of the illegal declaration of the so-called" Turkish Republic of Northern Cyprus", in the occupied part of Cyprus.
وأود أيضا، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن احتج بشدة على مشاركة وفد تركي رفيع المستوى، برئاسة نائب رئيس الوزراء التركي، السيد بولينت اتيشفيت، ووزير الخارجية، السيد اسماعيل تشيم، في" اﻻحتفاﻻت" بالذكرى السنوية الرابعة عشرة لﻹعﻻن غير القانوني لما يطلق عليه" الجمهورية التركية لقبرص الشمالية"، في الجزء المحتل من قبرص
Vieques was used for naval gunfire support, air-to-ground ordnance training and amphibious assault exercises. Details of the military exercises conducted on Vieques during the period when the Navy occupied part of the island and of the related civil disobedience campaigns, arrests and lawsuits are to be found in previous reports of the Special Committee.
وقد استُخدمت الجزيرة مسرحا للتدريبات على الدعم المدفعي البحري وعلى إطلاق النار من الجو نحو الأرض وللتدريبات على عمليات الهجوم البرمائية. ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن المناورات العسكرية التي أجريت في جزيرة بييكيس خلال الفترة التي كانت فيها البحرية تحتل جزءا منها، وكذلك عما يتصل بها من حملات عصيان مدني واعتقالات ودعاوى في التقارير السابقة للجنة الخاصة
We take this opportunity to remind the Secretary- General and through him the Commission on Human Rights of the continuing grave violations of human rights of the people of Cyprus by the Turkish forces in the Turkish- occupied part of Cyprus ever since the Turkish invasion of Cyprus in 1974 and the continuing occupation of 37 per cent of its territory for which violations no effective remedy for the victims has been provided by Turkey.
وننتهز هذه الفرصة ﻻسترعاء نظر اﻷمين العام ومن خﻻله لجنة حقوق اﻹنسان إلى استمرار اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في قبرص من جانب القوات التركية في الجزء الذي يحتله اﻷتراك من قبرص منذ الغزو التركي لقبرص في عام ٤٧٩١ واستمرار احتﻻل ٧٣ في المائة من أراضيها دون قيام تركيا بتوفير سبيل انتصاف فعال لضحايا هذه اﻻنتهاكات
Daytime Occupied part of Agdere district, Azerbaijan(military exercises).
الجزء المحتل من مقاطعة أغديري، أذربيجان(مناورات عسكرية
Israeli citizenship is imposed on Syrian Arab citizens in the occupied part of the Golan.
إسرائيل تفرض الجنسية اﻹسرائيلية على المواطنين العربي السوريين في الجزء المحتل من الجوﻻن
Results: 2093, Time: 0.0882

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic