OCCUPIED in Arabic translation

['ɒkjʊpaid]
['ɒkjʊpaid]
مشغولة
busy
occupied
encumbered
مشغولاً
busy
occupied
واحتلت
and
occupied
took
captured
came
ranked
was conquered
took the top spot
topped
شغلت
busy
held
occupied
filled
served
operated
took
ran
i turned
worked
محتلاً

Examples of using Occupied in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In that setting, the International Court of Justice occupied a unique place as the principal judicial organ of the United Nations and the only universal international judicial body with general jurisdiction in matters of international law.
وفي هذا السياق، أوضح بأن محكمة العدل الدولية تشغل مكانة فريدة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والهيئة القضائية الدولية العالمية الوحيدة ذات الولاية العامة في مسائل القانون الدولي
said that one of the most important aspects of the situation in the Occupied Palestinian Territory was the ongoing campaign of terror being waged by Israeli forces.
قال إن أحد أهم جوانب الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة يتمثل في الحملة الجارية للرعب التي تشنها القوات الإسرائيلية
The issue has occupied enormous time and energy over many years, and it is thanks to the patience and skill of successive Chairs of the Board that the resolution of this issue, to which so many attached such importance, was possible.
وقد شغلت هذه القضية وقتا طويﻻ وطاقــة ضخمة طيلة سنوات عديدة؛ وبفضل صبر ومهارة رؤساء المجلس المتتاليين ومهارتهم، أمكن حـــل هذه القضية التي علق عليها الكثيرون أهمية كبرى
At the beginning of the present administration, five women occupied ministerial positions- Ministries of Mines and Energy, Environment, and Social Assistance, and the Special Secretariat on Polices for Women and Policies for the Promotion of Racial Equality.
وفي بداية عهد الإدارة الحالية، شغلت خمس نساء مناصب وزارية في وزارات المناجم والطاقة، والبيئة، والمساعدة الاجتماعية، والأمانة الخاصة لسياسات المرأة، والأمانة الخاصة لتعزيز المساواة العنصرية
of this substantial increase, to the extent that the Unit is nearly exclusively occupied with the instances of ad hoc travel by senior United Nations officials.
الزيادة الكبيرة، لدرجة أن الوحدة تكاد تكون مشغولة حصرا بحالات السفر غير المدرجة في الخطط لكبار مسؤولي الأمم المتحدة
Several delegations from NGOs(notably regarding the occupied Palestinian territories and Brazil) have visited the offices of the Special Rapporteur in Geneva to report on violations and urgent actions with respect to the right to food.
وزارت مكاتب المقرر الخاص في جنيف بضع وفود من منظمات غير حكومية(لا سيما فيما يتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة والبرازيل) للإبلاغ عن انتهاكاتٍ وإجراءاتٍ عاجلة بصدد الحق في الغذاء
Yulia did not understand and did not remember who she really is, what she wants, what she dreams of, because every second of her thoughts and time was occupied by something else, but not by herself.
لم تفهم يوليا ولم تتذكر من هي حقًا، وماذا تريد، وما تحلم به، لأن كل ثانية من أفكارها ووقتها كانت مشغولة بشيء آخر، لكن ليس بنفسها
In the framework of Working Group I, participants from Georgia focused extensively on the security situation in the occupied regions and their adjacent areas, which continues to pose a direct threat to stability in the country.
وفي إطار الفريق العامل الأول، ركز المشاركون من جورجيا باستفاضة على الحالة الأمنية في المنطقتين المحتلتين والمناطق المجاورة لهما، التي لا تزال تشكل تهديدا مباشرا للاستقرار في البلد
Occupied Europe.
أوروبا المحتلة
All occupied.
جميع المحتلة
Occupied Palestine.
فلسطين المحتلة
Occupied Arab.
العربية المحتلة
Occupied Minds.
العقول المحتلة
Occupied Territories.
الاراضي المحتلة
Occupied Factories.
المصانع المحتلة
Occupied Minds.
عقول محتلة
Occupied Territories.
الأراضى المحتلة
Occupied Territories.
الأراضي المحتلة
Position occupied.
المنصب الذي تشغله
Robbins… occupied.
روبينز أنا مشغولة
Results: 55480, Time: 0.0926

Top dictionary queries

English - Arabic