OPERATIONALIZED in Arabic translation

Examples of using Operationalized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Many of the above-mentioned challenges are in the process of being addressed through the business plan and a new cluster approach is being operationalized to optimize resources, break silos, and deliver results by achieving the objectives of the strategic plan.
والعديد من التحديات المشار إليها أعلاه دخلت طور المعالجة من خلال خطة العمل ويجري تفعيل نهج تجميعي جديد لتعظيم الموارد، وكسر الإنغلاق، وتحقيق النتائج عن طريق بلوغ أهداف الخطة الاستراتيجية
UNIFEM operationalized the $1.2 million Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, funding grass- roots, national, regional and global projects in its first year.
وتولى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة تشغيل صندوق استئماني قيمته ١,٢ مليون دوﻻر لدعم اﻹجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، عن طريق القيام بتمويل المشاريع الشعبية والوطنية واﻹقليمية والعالمية، في عامها اﻷول
The Aid for Trade Initiative should also be operationalized without further delay and should assist the
وينبغي أيضاً أن يتم بدون مزيد من التأخير تفعيل مبادرة المعونة من أجل التجارة التي يفتَرض
The Adaptation Fund will be operationalized when the Kyoto Protocol enters into force
وسوف يجري تشغيل صندوق التكيف عندما يدخل بروتوكول كيوتو حيز النفاذ ويحصل الصندوق
All the entry points will be operationalized within the framework of decentralization as broadly provided for by the Guidelines on Decentralization and the Strengthening of Local Authorities and other key UNHabitat documents;
وسيجري تفعيل جميع نقاط الدخول في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية
it is the means by which the law is made functional and operationalized.
فهي الوسيلة التي بها يتم تشغيل القانون() وتفعليه
There is a similar experience with regard to mobilizing funding in Asia; despite the fact that all subregions except the Pacific have prepared financial strategies, none has successfully mobilized the required resources, resulting in no operationalized SRAPs.
وهناك تجربة مماثلة فيما يتعلق بتعبئة الموارد في منطقة آسيا، حيث إنه بالرغم من إعداد جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء منطقة المحيط الهادئ استراتيجيات مالية لم تفلح أيٌّ منها في تعبئة الموارد المطلوبة الأمر الذي أدى عدم تشغيل أي برنامج دون إقليمي في المنطقة
(a) Define clearly the need for action, interested constituencies and stakeholders; identify relevant policy frameworks; and formulate a concise and unambiguous vision statement which can be operationalized and assessed periodically;
أ تحديد الحاجة إلى القيام بإجراء والجماعات المهتمة وأصحاب المصلحة بوضوح؛ وتحديد اﻷطر السياسية ذات الصلة؛ وصياغة بيان موجز وواضح عن الرؤية يمكن العمل به وتقييمه بصورة دورية
On 20 December 2005, the Council adopted resolution 1645(2005), by which it operationalized the decision of the September 2005 World Summit to establish a Peacebuilding Commission.
في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1645(2005) الذي نفَّذ بموجبه القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة العالمي المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 والقاضي بإنشاء لجنة لبناء السلام
On 20 December the Council adopted resolution 1645(2005), by which, acting concurrently with the General Assembly, it operationalized the decision of the September 2005 World Summit to establish a Peacebuilding Commission.
في 20 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس القرار 1645(2005) الذي نفَّذ بموجبه، وهو يعمل بالاتساق مع الجمعية العامة، القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة العالمي المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 لإنشاء لجنة لبناء السلام
At the global level, the midwifery programme was operationalized and launched in collaboration with the International Confederation of Midwives with the goal of improving skilled attendance at birth in low resource settings.
وعلى الصعيد العالمي، وُضع برنامج القبالة موضع التنفيذ وتم الشروع فيه بالتعاون مع الاتحاد الدولي للقابلات، بغية تحسين مهارات الإشراف على الولادات في الأوضاع التي لا يتوفر فيها سوى القليل من الموارد
Meanwhile, the Business Plan has been translated and operationalized into a portfolio of integrated UNIDO services, some of which feature innovative approaches and call for new types of
وفي تلك اﻷثناء، ترجمت خطة اﻷعمال عمليا وتشغيليا الى حزمة من خدمات اليونيدو المتكاملة التي يتميز بعضها بنهوج ابتكارية ويقتضي أنواعا جديدة من الخبرة الفنية ﻻ تتوفر اﻵن
Security Council resolution 1645(2005), both of 20 December 2005, in which the Assembly and the Council concurrently operationalized the decision by the 2005 World Summit to establish the Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body.
وقرار مجلس الأمن 1645(2005) المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، اللذين نفذت الجمعية والمجلس بموجبهما، في وقت متزامن، قرار مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بإنشاء لجنة بناء السلام بوصفها هيئة استشارية حكومية دولية
The International Labour Organization(ILO) operationalized gender mainstreaming through its Action Plan for Gender Equality 2008-2009, which outlined roles and responsibilities, as well as accountability monitoring mechanisms.
ووضعت منظمة العمل الدولية موضع التنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال خطة عملها للمساواة بين الجنسين للفترة 2008-2009 التي حددت الأدوار والمسؤوليات، وكذلك آليات رصد المساءلة
Twenty-six UNOPS managers established a consensus in June 1995 on the objectives and principles according to which the reorganization would be planned and operationalized.
وقد قام ستة وعشرون من المديرين التابعين لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بالتوصل الى توافق في اﻵراء في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن اﻷهداف والمبادئ التي ستخطط بناء عليها عملية إعادة التنظيم وتوضع موضع التنفيذ
Of the 22 subsidiary bodies, pointed out a participant, 13 address sanctions regimes. Their work, in many ways, constituted the way the Council operationalized its decisions through monitoring, reporting and compliance measures.
أشار أحد المشاركين في المناقشة إلى أنه من بين الهيئات الفرعية الـبالغ عددها 22 هيئة، تعالج 13 هيئة منها مسألة نظم الجزاءات، ويشكل عملها بسبل شتى الطريقة التي ينفذ فيها المجلس قراراته من خلال تدابير الرصد والإبلاغ والامتثال
With the backing of the Protocol ' s Multilateral Fund, UNDP had over the last 15 years operationalized programmes in 94 countries that had helped to phase out about 57,000 tons of ozone-depleting substances.
وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساندة من الصندوق المتعدد الأطراف للبروتوكول خلال فترة الخمس عشرة سنة الماضية بتنفيذ برامج في 94 بلداً ساعدت على التخلص من 000 57 طن من المواد المستنفدة للأوزون
prevention, treatment and reintegration, and alternative development. The strategy is being operationalized through programmes and projects implemented at the national, regional and global levels that are designed, implemented and evaluated using a logical framework approach.
في المجتمع، والتنمية البديلة.() ويجري إعمال هذه الاستراتيجية من خلال برامج ومشاريع تُنفَّذ على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتُعمَّم وتُنفَّذ وتُقيَّم باستخدام نهج إطار منطقي
The GM/GEF Strategy is developed and operationalized.
تم تطوير وتفعيل استراتيجية الآلية العالمية/مرفق البيئة العالمية
When operationalized, that gesture is worthy of emulation.
وعندما يجري العمل بهذه اللفتة، تكون جديرة بالمحاكاة
Results: 3195, Time: 0.0549

Top dictionary queries

English - Arabic