ينفذ in English translation

implemented
ننفذ
والتنفيذ
تنفيذ
تنفذ
تطبيق
تطبق
carries out
وتنفذ
يضطلعون
ننفذ
يشنون
تنفيذ
تقوم
إجراء
القيام
تنفذ
تجري
performs
أداء
تؤدي
إجراء
تقوم
تنفيذ
القيام
يؤدون
يجري
بأداء
تأدية
executes
يعدمون
ننفذ
يعدم
تنفيذ
تنفذ
تعدم
إعدام
ينفذون
تقوم
أعدموا
run out
تنفد
نفاد
ينفد
نفدت
نفد
ينفذ
تشغيل
تعمل
تنضب
ونفد
enforce
وتطبيق
وتفرض
نفرض
يفرضون
فرض
تنفيذ
إنفاذ
وإنفاذ
تنفذ
تطبيق
conducts
بسلوك
وسلوك
بسير
سلوكا
وتسيير
السلوك
إجراء
تصرف
تجري
القيام
undertaken
وتتعهد
التعهد
ويتعهد
وتضطلع
يتعهدون
يضطلعون
تشرع
الشروع
ويضطلع
واﻻضطﻻع
implement
ننفذ
والتنفيذ
تنفيذ
تنفذ
تطبيق
تطبق
implements
ننفذ
والتنفيذ
تنفيذ
تنفذ
تطبيق
تطبق
carried out
وتنفذ
يضطلعون
ننفذ
يشنون
تنفيذ
تقوم
إجراء
القيام
تنفذ
تجري
carry out
وتنفذ
يضطلعون
ننفذ
يشنون
تنفيذ
تقوم
إجراء
القيام
تنفذ
تجري
implementing
ننفذ
والتنفيذ
تنفيذ
تنفذ
تطبيق
تطبق
executed
يعدمون
ننفذ
يعدم
تنفيذ
تنفذ
تعدم
إعدام
ينفذون
تقوم
أعدموا
execute
يعدمون
ننفذ
يعدم
تنفيذ
تنفذ
تعدم
إعدام
ينفذون
تقوم
أعدموا
carrying out
وتنفذ
يضطلعون
ننفذ
يشنون
تنفيذ
تقوم
إجراء
القيام
تنفذ
تجري
runs out
تنفد
نفاد
ينفد
نفدت
نفد
ينفذ
تشغيل
تعمل
تنضب
ونفد
running out
تنفد
نفاد
ينفد
نفدت
نفد
ينفذ
تشغيل
تعمل
تنضب
ونفد
perform
أداء
تؤدي
إجراء
تقوم
تنفيذ
القيام
يؤدون
يجري
بأداء
تأدية
executing
يعدمون
ننفذ
يعدم
تنفيذ
تنفذ
تعدم
إعدام
ينفذون
تقوم
أعدموا
enforced
وتطبيق
وتفرض
نفرض
يفرضون
فرض
تنفيذ
إنفاذ
وإنفاذ
تنفذ
تطبيق
performed
أداء
تؤدي
إجراء
تقوم
تنفيذ
القيام
يؤدون
يجري
بأداء
تأدية
conducted
بسلوك
وسلوك
بسير
سلوكا
وتسيير
السلوك
إجراء
تصرف
تجري
القيام

Examples of using ينفذ in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
هذهِ النظرة تعنيّ أن وقتك على هذا الكوكب ينفذ
That look says that your time on this planet is running out.
كان يتحدث معهم شيء بخصوص أن الوقت ينفذ
He was talking to them. Something about time running out.
لم نستطع التنفس لقد كان الهواء ينفذ منا
We couldn't breathe, we were running out of air.
الوقت ينفذ منا، اجلس هنا اليسون، أأنتِ مستعده؟?
We're running out of time. You sit here. Allison, you ready?
الوقت ينفذ، يا أمي
You're running out of time, Mom.
الوقت ينفذ
Time's running out.
لدينا حتى ينفذ الرمل الليلة و بعد ذلك سوف يعود الحاصد من أجلك
You have until the sands run out tonight and then the Reaper will return for you.
أي عمل ينفذ في مؤتمر نزع السﻻح ﻻ يمكن أن يكون مكمﻻ ﻷوتاوا
any work undertaken in the CD cannot be complementary to Ottawa.
فلا يجوز للدائن المضمون أن ينفذ الحق الضماني إلا على الحقوق المعينة التي يمتلكها المانح فعليا في الموجودات المرهونة
The secured creditor may only enforce the security right against the particular rights that the grantor actually has in the encumbered assets.
كما تعمل على تعزيز إدارة النفايات من خﻻل برنامج خاص ينفذ مع القطاع الخاص للحد من النفايات في صناعات اﻻنشاءات السكنية
It is also promoting waste management through a special programme, undertaken with the private sector, to reduce waste in the residential construction industry.
وسوف ينفذ التدريب بالتعاون مع طائفة من الشركاء، من بينهم الاتحاد الدولي للاتصالات والقطاع الخاص والخبراء الأكاديميون
Training will be undertaken in cooperation with a range of partners, including the International Telecommunication Union(ITU), the private sector and academic experts.
وينبغي أن يمنح المدين نظاما غير متجدد يمكنه أن ينفذ فيه حقوقه أيضا
The debtor should be offered an unvarying system where he can enforce his rights, as well.
وما أعنيه في ذلك هي أن هذه البيانات في قاعدة البيانات تستمر بعد البرنامج الذي ينفذ هذه البيانات
And what I mean by that is that the data in the database outlives the programs that execute on that data.
وقد يكون ضمان مأمونية النشاط الفضائي جزءا من نظام ترخيص وطني يمكن أن ينفذ اشتراط" الاذن والاشراف المستمر" على أنشطة الهيئات غير الحكومية في الفضاء الخارجي، بموجب المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي
Ensuring the safety of space activity may be part of a national licensing regime that may implement the requirement for" authorization and continuing supervision" of the activities of non-governmental entities in outer space under article VI of the Outer Space Treaty.
تدعو الحكومات التي بمقدورها أن توفر موارد إضافية لصندوق البيئة أن تفعل ذلك لتمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أن ينفذ بالكامل وعلى نحو فعال، خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
Invites Governments in a position to do so to provide additional resources to the Environment Fund to enable the United Nations Environment Programme to fully and effectively implement the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building;
ونأمل أن يتخذ البلد المعني خطوات ملموسة، وأن ينخرط في حوار بدلا من المجابهة، وأن يقوم بإجراء اتصالات وتبادلات بدلا من فرض الحظر والجزاءات، وأن ينفذ القرارات ذات الصلة للأمم المتحدة بدون تأخير
It is our hope that the country concerned will take concrete actions, engage in dialogue instead of confrontation, carry out contacts and exchanges instead of embargo and sanctions, and implement the relevant United Nations resolutions without delay.
ذكر في إعلان قمة الألفية، أن نكثف جهودنا لتحقيق الإصلاح الحقيقي لضمان أن بوسع مجلس الأمن أن ينفذ بفعالية أعماله البالغة الأهمية في السنوات المقبلة
we should intensify our efforts to realize genuine reform to ensure that the Security Council can effectively carry out its crucially important work in the years to come.
ينفذ تدريجيا
Being incremently implemented.
الوقت ينفذ
الوقت ينفذ
Time's a-wastin'.
Results: 75825, Time: 0.0848

Top dictionary queries

Arabic - English