Examples of using
Over the decade
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The P-2, P-3, P-5 and D-1 levels registered gains over the decade, although all increases were below 5 percentage points.
وحققت الرتب ف-2 وف-3 وف-5 ومد-1 مكاسب خلال ذلك العقد، رغم أن جميع الزيادات كانت أقل من 5 نقاط مئوية
Although the female labour force participation rate still lags that of the males(76.3%), the gap has narrowed over the decade.
ورغم أن نسبة المشاركة النسائية في القوة العاملة لا تزال أقل من نسبة الرجال(76.3 في المائة)، فإن الفجوة قد تقلصت في خلال العقد
These labour market results were supported by an average job creation rate of 4.5 per cent per year over the decade.
ودعم هذا الأداءَ في سوق العمل نسق في خلق العمالة بلغت نسبته في المتوسط 4.5 في المائة سنويا طيلة العقد
Despite the commitment made at Jomtien to ensure quality basic education, the focus of most developing countries over the decade has been on increasing access.
ورغم اﻻلتزام المعلن عنه في مؤتمر جوميتان بشأن كفالة تعليم أساسي جيد النوعية، فإن غالبية البلدان النامية قد ركزت خﻻل العقد على زيادة الوصول
The World Bank has expanded substantially its involvement in education over the decade, and regional development banks are showing increased interest in this sector.
وقد زاد البنك الدولي إلى حد كبير من مشاركته في مجال التعليم خﻻل العقد، كما أن المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية تبدي اهتماما متزايدا بهذا القطاع
Progress over the Decade.
التقدم المحرز على مدى العقد
The number of staff declined by 197 teachers over the decade.
وخلال ذلك العقد، انخفض عدد المعلمين إلى 197
Over the decade, life expectancy for both males and females did not improve.
وخلال العقد، لم يتحسن متوسط العمر المتوقع لكل من الذكور والإناث
Approved rates of the Swiss franc and the euro over the decade 2000-2011.
أسعار الصرف المعتمدة للفرنك السويسري واليورو على مدى العقد
The employment situation of women has shown both progress and stagnation over the decade.
وقد شهدت حالة عمل النساء على امتداد العقد تقدما وركودا على حد سواء
Achieving this target would mean saving around 3,600 lives over the decade to 2010.
وبلوغ هذا الهدف يعني إنقاذ حياة نحو 600 3 شخص خلال العقد الذي ينتهي في عام 2010
Assessing poverty trends on the basis of income over the Decade points to three major conclusions.
وتشير الاتجاهات المتعلقة بتقييم الفقر على أساس الدخل على مدى العقد إلى ثلاثة استنتاجات رئيسية
However, the unemployment rate worldwide rose from about 6.0 to 6.3 per cent over the decade.
بيد أن نسبة البطالة في العالم زادت من زهاء 6.0 في المائة إلى 6.3 في المائة على مدى العقد
Although there is considerable uncertainty concerning nitrous oxide emissions these are not expected to rise over the decade.
وعلى الرغم من وجود درجة كبيرة من عدم التيقن فيما يتعلق بانبعاثات اكسيد النيتروز، فإنه ليس من المتوقع لهذه اﻻنبعاثات أن تزداد خﻻل العقد
This sector ' s share in total CAP funding grew from 5.8 to 6.2 per cent over the decade.
وزادت حصة هذا القطاع من مجموع تمويل عملية النداءات الموحدة من 5.8 في المائة إلى 6.2 في المائة على مدى العقد
Heightened access to basic education was documented over the decade for women and girls, those with disabilities, and ethnic minorities.
وتبين من الوثائق أن العقد شهد زيادة في الحصول على التعليم بالنسبة للنساء والفتيات والمعوقين والأقليات الإثنية
There has been a significant increase in the number, quality and scope of South-South cooperation over the decade of the nineties.
وكانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونوعية ونطاق التعاون بين بلدان الجنوب على مدى فترة التسعينات
The increase in the number of rural women benefiting from retirement allowances or pensions is on the order of 85% over the decade analyzed.
وتبلغ نسبة الزيادة في عدد الريفيات اللاتي ينتفعن بعلاوات التقاعد أو بالمعاشات التقاعدية 85 في المائة عن العقد الذي جرى تحليله
A second major emphasis of protection work over the decade had been to strengthen fundamental accountability to the people UNHCR was mandated to protect.
ومضى يقول إن موضوع التركيز الرئيسي الثاني تمثل في العمل المتعلق بالحماية الذي اضطلع به على مدى العقد لتعزيز المساءلة الأساسية للمفوضية تجاه الأشخاص الذين تكلَّف بحمايتهم
At the P-1 level, however, the representation of women declined 7.8 percentage points over the decade, falling to 54.8 per cent in 2009.
على أن تمثيل المرأة في الرتبة ف-1 نقص بمعدل 7.8 نقاط مئوية على مدى العقد، حيث انخفض إلى 54.8 في المائة في عام 2009
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文