PARTIAL TEST-BAN in Arabic translation

Examples of using Partial test-ban in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Other noteworthy achievements included the signing in January 1993 of the START-II Treaty, the mandate given by the Conference on Disarmament to one of its Ad Hoc Committees to conduct negotiations on a comprehensive test-ban treaty, and the consultations on the Amendment Conference of States parties to the partial test-ban Treaty.
ومن اﻹنجازات اﻷخرى الجديرة بالتنويه التوقيع في شهر كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ على المعاهدة الثانية لتخفيض اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها، ومنح مؤتمر نزع السﻻح إلى لجانه المخصصة وﻻية إجراء مفاوضات تتعلق بإبرام معاهدة حظر شامل للتجارب، والمشاورات بشأن مؤتمر التعديل للدول اﻷطــراف في معاهدة حظــر التجارب الجزئي
As an initial measure, states should strictly adhere to the current treaties and agreements governing the use of outer space, such as the 1963 Partial Test-Ban Treaty, the 1967 Outer Space Treaty(OST), the 1968 Astronaut Rescue Agreement, the 1975 Registration Convention and the 1979 Moon Agreement.
ينبغي كتدبير أولي أن تلتزم الدول بشدة بالمعاهدات والاتفاقات الحالية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي، كمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، لعام 1963، ومعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، واتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين لعام 1968، واتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1975، واتفاق القمر لعام 1979
(Expectation of the comprehensive test-ban treaty) Since the conclusion of the Partial Test-Ban Treaty in 1963, the complete banning of all nuclear explosion tests has been the most important political task- in Geneva in particular- and it became, with the approach of 1995, a most essential matter for the nuclear-weapon States to achieve the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty, thus perpetuating that treaty ' s régime.
توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ إبرام معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية في عام ١٩٦٣، أصبح الحظر الكامل لجميع تفجيرات التجارب النووية أهم مهمة سياسية- في جنيف بصفة خاصة- وباقتراب عام ١٩٩٥، أصبح من اكثر المسائل حيوية بالنسبة للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تحقق تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار إلى أجل غير مسمى، اﻷمر الذي يديم أبدا نظام تلك المعاهدة
(Partial Test-Ban Treaty) In an international context that included the Cuban missile crisis in October 1962 and with the agreement of the United States and the Soviet Union, the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water(Partial Test-Ban Treaty(PTBT)), with the United States, the Soviet Union and the United Kingdom as the original parties, was signed in Moscow on 5 August 1963.
معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية( في سياق دولي شمل أزمة الصواريخ الكوبية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٢، وباتفاق الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد السوفياتي، تم في موسكو في ٥ آب/أغسطس ١٩٦٣، التوقيع على معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو والفضاء الخارجي وتحت سطح الماء)معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، وكانت الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد السوفياتي والمملكة المتحدة هي اﻷطراف اﻷصلية فيها
The non-paper entitled" Existing international legal instruments and prevention of the weaponization of outer space" gives a detailed analysis of the major provisions of the Partial Test-Ban Treaty, the Outer Space Treaty, the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies, the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques and the related bilateral agreements.
والورقة غير الرسمية المعنونة" الصكوك القانونية الدولية القائمة ومنع تسليح الفضاء الخارجي" تقدم تحليلاً مفصلاً للأحكام الرئيسية التي تضمنتها معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، ومعاهدة الفضاء الخارجي، والاتفاق المنظم لأنشطة الدول على القمر والأجرام السماوية الأخرى، واتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى وما يتعلق بها من اتفاقات ثنائية
A comprehensive nuclear-test-ban treaty was the only viable means of achieving the eventual elimination of nuclear weapons. The decision by the Conference on Disarmament to begin negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty was a welcome and timely event that coincided with the special meeting of the Amendment Conference of the States parties to the partial test-ban treaty which, in the view of his delegation, was the best forum to promote a speedy conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban Treaty.
وتابع المتحدث يقول إن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هي الوسيلة السليمة الوحيدة لتحقيق القضاء الفعلي على اﻷسلحة النووية ورحب بقرار مؤتمر نزع السﻻح ببدء المفاوضات من أجل التوصل الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وقال إنه يأتي في وقته المناسب ويترافق مع اﻻجتماع الخاص الذي عقده مؤتمر الدول اﻷطراف لتعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، الذي يعتبر، في رأي وفدي، المحفل اﻷمثل لتعزيز ابرام سريع للمعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية
What document CD/NTB/WP.330/Rev.2 in fact contains is another partial test-ban treaty.
وما تحتويه الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 هو في الواقع معاهدة أخرى جزئية لحظر التجارب
In the operative part, States that have not already done so are urged to adhere to the partial test-ban Treaty.
ففي جزء المنطوق، يجري حث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة الحظر الجزئي للتجارب على أن تفعل ذلك
At a time when over one hundred atmospheric tests were being conducted each year, the partial test-ban Treaty of 1963 provided a dose of environmental sanity.
ففي وقت كانت تجري فيه أكثر مــــن مائـــة تجربة جوية في كل عام، جاءت معاهدة الحظر الجزئي للتجارب لعام ١٩٦٣ لتكون بمثابة جرعة من التعقل البيئي
If the work in Geneva were to stagnate, we might take advantage of the other path open to us, the Amendment Conference of the partial test-ban Treaty.
وإذا ما أصيب العمل الجاري في جنيف بركود، فقد نستفيد من الطريق اﻵخر المتاح أمامنا، مؤتمر تعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب
Another approach, which attracted a great deal of attention, was a proposal to convert the Partial Test-Ban Treaty into a comprehensive test-ban treaty through an amendment procedure.
وكان هناك نهج آخر استأثر بقدر كبير من اﻻهتمام تمثل في اقتراح يدعو الى تحويل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب عن طريق إجراء تعديلي
In the nuclear field, among the most important multilateral agreements achieved were the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water(Partial Test-Ban Treaty) of 1963 and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(Non-Proliferation Treaty) of 1968.
وفي الميدان النووي، كان بين أهم ما أنجز من اتفاقات متعددة اﻷطراف معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء معاهدة الحظر الجزئي للتجارب( لعام ١٩٦٣ ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)معاهدة عدم اﻻنتشار لعام ١٩٦٨
tried to say and provide for, and more importantly as a complement to the Partial Test-Ban Treaty of 1963.
تنص عليه وتقتضيه، واﻷهم من ذلك لكونها عملية تكميلية لمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب المبرمة في عام ١٩٦٣
paragraph(comprehensive nuclear test ban) should reflect developments in the Conference on Disarmament; developments within the framework of the United Nations; the amendment conference for the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water(partial test-ban treaty); and outside developments;
تعكس التطورات الحاصلة في مؤتمر نزع السﻻح والتطورات الحاصلة ضمن اطار اﻷمم المتحدة ومؤتمر تعديل المعاهدة التي تحظر إجراء التجارب النووية في الجو والفضاء الخارجي وتحت سطح الماء)معاهدة الحظر الجزئي للتجارب وكذلك التطورات الخارجية
(a) The paper on the tenth preambular paragraph(comprehensive nuclear test ban) should reflect developments in the Conference on Disarmament; developments within the framework of the United Nations; the amendment conference for the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water(partial test-ban treaty); and outside developments;
أ( ينبغي أن تعكس الورقة المتعلقة بالفقرة العاشرة من الديباجة)الحظر الشامل للتجارب النووية( التطورات الحاصلة في مؤتمر نزع السﻻح؛ والتطورات الحاصلة ضمن اطار اﻷمم المتحدة؛ ومؤتمر تعديل معاهدة حظر التجارب النووية في الجو والفضاء الخارجي وتحت سطح الماء)معاهدة الحظر الجزئي للتجارب؛ وكذلك التطورات الخارجية
Since the conclusion of the Partial Test-Ban Treaty, the efforts of the international community to ban nuclear-weapon tests have continued in two directions. On the one hand, appeals were made,
ومنذ إبرام معاهدة الحظر الجزئي للتجارب، واصل المجتمع الدولي بذل جهود في اتجاهين في سبيل حظر تجارب اﻷسلحة النووية:
If conduct of such low-threshold nuclear tests were to be allowed under the future treaty, I am afraid that we are going to end up with another partial threshold test-ban Treaty.
وإذا ما سُمح بإجراء هذه التجارب النووية المنخفضة العتبة بموجب المعاهدة المرتقبة، فأخشى أننا سنتوصل إلى معاهدة أخرى للحظر الجزئي لتجارب العتبة
This is in contrast to Cameroon's statement concerning the Partial Nuclear Test-Ban Treaty of 5 August 1963, which is also drafted in general terms, but which does not seek to produce effects on the relations established under the Treaty.
ويتناقض هذا مع إعﻻن الكاميرون المتعلق بمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية المؤرخة ٥ آب/أغسطس ١٩٦٣ وقد صيغ ذلك اﻹعﻻن أيضا بعبارات عامة لكنه ﻻ يرمي إلى إحداث آثار في العﻻقات التعاهدية المنشأة بموجب المعاهدة
An amendment conference of the States parties to the partial test-ban Treaty is not a substitute forum for negotiating a comprehensive test-ban treaty.
ومؤتمر تعقده الدول اﻷطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب لتعديل المعاهدة ليس محفــﻻ بديــﻻ للتفاوض على معاهـدة للحظـر الشامل للتجارب
In 1963, the three countries signed the Partial Test-Ban Treaty committing themselves not to test nuclear weapons in the atmosphere, oceans and outer space.
وفي عام ١٩٦٣، وقعت البلدان الثﻻثة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية والتزمت بعدم إجراء تجارب لﻷسلحة النووية في الجو وفي المحيطات وفي الفضاء الخارجي
Results: 73, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic