PARTICIPATING in Arabic translation

[pɑː'tisipeitiŋ]
[pɑː'tisipeitiŋ]
الاشتراك
اﻻشتراك
to participate
of participation
to take part
to engage
of contribution
of subscriptions
of involvement
وشاركت
participation
participate
took part
was involved
engaged
shared
co-sponsored
was part
للمشاركة

Examples of using Participating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Secretariat provided additional information on the status of credentials of representatives participating in the sixteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, as at 23 June 2006.
قدمت الأمانة العامة معلومات إضافية عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، حتى 23 حزيران/يونيه 2006
Mr. Blanco(Venezuela) thanked the representative of Tokelau for providing detailed information and participating in the current session of the Committee, which had made it possible to achieve significant progress in preparing the programme of work.
السيد بلانكو(فنزويلا): شكر ممثل توكيلاو على المعلومات التفصيلية التي قدمها والاشتراك في جلسة اللجنة هذه، وهو ما يسّر تحقيق تقدم كبير في إعداد برنامج العمل
These factors are called“inclusion criteria” and the factors that disallow volunteers from participating are called“exclusion criteria.”
وتسمى هذه العوامل"معايير الإدماج" والعوامل التي ترفض المتطوعين من المشاركة تسمى"معايير الاستبعاد". ويمكن أن تشمل هذه المعايير
On January 7, 2009, a beta release of Windows Server 2008 R2 was made available to subscribers of Microsoft's TechNet and MSDN programs, as well as those participating in the Microsoft Connect program for Windows 7.
في 7 يناير 2009، إصدار بيتا من ويندوز سيرفر 2008 R2 تم متاحة للمشتركين في شبكة التكنولوجيا ومايكروسوفت MSDN البرامج، فضلا عن تلك التي تشارك في برنامج لربط مايكروسوفت ويندوز 7
In the activities related to institution-building, the services of an expert in judicial reform would be required for the purpose of participating in the formulation and development of the integrated programme of strengthening of the status of human rights and of other projects that will form such a programme.
وفي اﻷنشطة المتصلة ببناء المؤسسات، تلزم خدمات خبير في اﻹصﻻح القضائي من أجل اﻻشتراك في إعداد ووضع البرنامج المتكامل لتعزيز حالة حقوق اﻹنسان والمشاريع اﻷخرى التي ستشكل برنامجا من هذا القبيل
programme of action on small arms and light weapons encompasses some elements encouraging participating States to enhance transparency by exchanging information relating to marking systems and export-import data.
مشروع برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يضم عناصر تشجع الدول المشاركة على تعزيز الشفافية بتبادل المعلومات المتصلة بنظم وضع العلامات وبيانات الصادرات والواردات
On 31 March, Palestinian scouts from Bethlehem staged a demonstration at a checkpoint outside the town. They protested against the closure, which prevented them from participating as was their custom in the Palm Sunday procession in Jerusalem.(Jerusalem Post, 1 April).
وفي ٣١ آذار/مارس، نظم الكشافة الفلسطينيون من بيت لحم مظاهرة عند حاجز خارج المدينة احتجاجا على اﻻغﻻق الذي يمنعهم من اﻻشتراك كعادتهم في موكب أحد الشعانين في القدس. جروسالم بوست، ١ نيسان/أبريل
She and her fellow delegate strongly urged the United Nations system and civil society organizations to provide a collaborative framework to engage, empower and educate youth in building peace, solving problems and participating fully in public life.
وقالت إنها وزملائها المندوبين يحثون منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني بقوة على توفير إطار تعاوني لإشراك الشبان وتمكينهم وتثقيفهم في مجالات بناء السلام وحل المشكلات والاشتراك في الحياة العامة اشتراكاً تاماً
after the Id al-Fitr, do not prevent leaders of that group of countries from participating fully in the Summit.
التواريخ المتفق عليها، بعد عيد الفطر، ﻻ تمنع زعماء تلك المجموعة من البلدان من اﻻشتراك في مؤتمر القمة اشتراكا كامﻻ
(b) Also decided to establish, in accordance with rule 44 of its rules of procedure, one Main Committee, under the chairmanship of Mrs. E. Kelly(Argentina), on which each Member participating in the Conference might be represented;
(ب) قرر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيدة إ. كيلي(الأرجنتين)، يجوز أن يمثل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر
A review of the comments and recommendations of Member States will be conducted by the Secretariat in order to provide a consolidated working paper to the representatives of Member States participating in the phase II working group.
ستقوم اﻷمانة العامة باستعراض التعليقات والتوصيات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتقدم ورقة عمل موحدة إلى ممثلي الدول اﻷعضاء التي تشترك في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية
(b) Also decided to establish, in accordance with rule 44 of its rules of procedure, one Main Committee, under the chairmanship of Mr. Ole Lundby(Norway) on which each Member participating in the Conference may be represented;
(ب) قرّر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيد أولي لوندباي(النرويج)، يجوز أن يمثّل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر
A Pilot One-day Assessment Centre, held during October and November 2002, where applicants were given a variety of opportunities to demonstrate their suitability for the job by participating in various exercises appropriate to the post applied for.
عقد مركز تقييم نموذجي ليوم واحد، خلال شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2002، حيث أُتيحت للمتقدمين فرص متنوعة لإثبات ملاءمتهم للوظيفة بالاشتراك في مختلف العمليات الملائمة للوظيفة التي تم التقدم من أجلها
A review of the comments and recommendations of Member States will be conducted by the Secretariat in order to provide a consolidated working paper to the representatives of Member States participating in the phase II working group.
تقوم اﻷمانة العامة باستعراض التعليقات والتوصيات التي تبديها الدول اﻷعضاء بغية تقديم ورقة عمل موحدة الى ممثلي الدول اﻷعضاء التي تشترك في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية
(b) Also decided to establish, in accordance with rule 44 of its rules of procedure, one Main Committee, under the chairmanship of Mr. Guido Kemmerling(Germany) on which each Member participating in the Conference may be represented;
(ب) قرّر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيد غيدو كيمرلينغ(ألمانيا)، يجوز أن يمثّل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر
At the global level, it had given ample proof of its commitment to international cooperation in the struggle against transnational crime and the drug problem, participating in the various international forums and the related multilateral mechanisms.
وهي قد قدمت، على الصعيد العالمي، أدلة وافرة على التزامها بالتعاون الدولي في النضال ضد الجريمة عبر الوطنية ومشكلة المخدرات، وشاركت في شتى المنتديات الدولي وما يتصل بها من آليات متعددة الأطراف
This session was the first to take place under my presidency, with Indonesia as a new Vice-President and three other countries participating for the first time in the work of the Council: Botswana, Germany and Honduras.
وهذه الدورة هي اﻷولى التي تنعقد تحت رئاستي وشَغَلت فيها اندونيسيا منصب نائب رئيس جديد وشاركت ثﻻثة بلدان أخرى ﻷول مرة في عمل المجلس، هي ألمانيا وبوتسوانا وهندوراس
Participating teams.
الفرق المشاركة
Participating Products.
المنتجات المشاركة
Participating entities.
للجهات المشاركة
Results: 138707, Time: 0.0951

Top dictionary queries

English - Arabic