PARTICULAR THE DEVELOPING COUNTRIES in Arabic translation

[pə'tikjʊlər ðə di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[pə'tikjʊlər ðə di'veləpiŋ 'kʌntriz]
وﻻ سيما البلدان النامية
بصفة خاصة البلدان النامية
على وجه الخصوص البلدان النامية

Examples of using Particular the developing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We do recommend to Member States, in particular the developing countries, to support this amendment in its entirety and to reject the motion of non-action by casting a negative vote on it.
إننا نوصي الدول اﻷعضاء، خاصة البلدان النامية، بتأييد هذا التعديل برمته وبرفض اﻻقتراح بعدم اتخاذ اجراء، وذلك بالتصويت السلبي عليه
Reaffirming the importance of the right to development for every human person and all peoples in all countries, in particular the developing countries, as an integral part of their fundamental human rights.
وإذ تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية لكل شخص ولجميع الشعوب في جميع البلدان، وﻻ سيما البلدان النامية، كجزء ﻻ يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية الخاصة بها
It is also expected to become more responsive and effective on the ground, with the ultimate objective of better serving the needs and interests of Member States, in particular the developing countries.
ويتوقع منها أيضا أن تصبح أفضل تجاوبا وأكثر فعالية في الميدان في سعيها إلى تحقيق الهدف النهائي في تلبية احتياجات الدول الأعضاء وخدمة مصالحها بطريقة أفضل، وبخاصة البلدان النامية
The consideration of that question was dealt with institutionally by the International Telecommunication Union(ITU), whose members, in particular the developing countries, had successfully defended their interests and achieved positive results.
وأشارت من ناحية أخرى إلى أن استعراض هذا البند هو من وجهة النظر المؤسسية من اختصاص اﻻتحاد الدولي لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، الذي وفقت دوله اﻷعضاء، وﻻ سيما البلدان النامية، في الدفاع عن مصالحها وحصلت على نتائج إيجابية
(c) Strengthening the capacity of host countries, in particular the developing countries, in their dealings with transnational corporations and in creating an enabling environment for international investment and for private sector and enterprise development.
ج تعزيز قدرة البلدان المضيفة، وبصفة خاصة البلدان النامية، في معامﻻتها مع الشركات عبر الوطنية وفي خلق بيئة ممكنة لﻻستثمار الدولي وتطوير القطاع الخاص والمؤسسات
The problem of internalization of environmental costs was a complex one which should be considered carefully in order to avoid an increase in commodity prices to the detriment of commodity producers, in particular the developing countries.
وقال إن مشكلة تدخيل التكاليف البيئية في اﻷسعار هي مشكلة معقدة ينبغي النظر فيها بعناية من أجل تجنب إحداث زيادة في أسعار السلع اﻷساسية بما يضر بمنتجي هذه السلع، وخاصة البلدان النامية
poverty in all countries, in particular the developing countries, has become one of the priority development objectives for the 1990s
القضاء على الفقر في جميع البلدان، وخاصة في البلدان النامية، أصبح أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للتنمية في التسعينات،
Stresses the critical importance of supporting countries, in particular the developing countries, in harnessing the potential of science and technology with a view to achieving the objectives set forth by the United Nations Conference on Environment and Development;
يشدد على اﻷهمية البالغة، لدعم البلدان، وﻻ سيما، البلدان النامية، في استغﻻل إمكانيات العلم والتكنولوجيا بقصد تحقيق اﻷهداف التي وضعها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
It was to be hoped that the current session would be the occasion for fruitful discussions to work out a revitalized framework for international economic cooperation to facilitate global economic growth for all countries, in particular the developing countries.
ويرجى أن تتيح الدورة الحالية الفرصة لمناقشات مثمرة حول اﻻنتعاش والتعاون اﻻقتصادي الدولي بغية تسهيل النمو اﻻقتصادي في العالم بالنسبة إلى جميع البلدان وبخاصة البلدان النامية
In its resolution 1997/72, the Commission on Human Rights reaffirmed the importance of the right to development for every human being and all people in all countries, in particular the developing countries, as an integral part of their fundamental rights.
أكدت لجنة حقوق اﻹنسان من جديد، في قرارها ١٩٩٧/٧٢ على أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولجميع الشعوب في جميع البلدان، وبصفة خاصة البلدان النامية، بوصفه جزءا ﻻ يتجزأ من حقوقها اﻹنسانية اﻷساسية
That would be a fitting occasion for the submission of concrete proposals for ensuring that the new models of international cooperation would be translated effectively into reality, enabling sustained economic growth and sustainable development in all countries, in particular the developing countries.
وستكون تلك فرصة مناسبة لتقديم مقترحات عملية تكفل ترجمة النماذج الجديدة من التعاون الدولي ترجمة فعالة الى واقع، يتيح نموا اقتصاديا مطردا وتنمية مستدامة في جميع البلدان، وﻻ سيما في البلدان النامية
ensure that major decisions taken at the global level took account of the views and concerns of all countries, in particular the developing countries.
تأخذ في اﻻعتبار القرارات الهامة المتخذة على المستوى العالمي آراء واهتمامات جميع البلدان وخاصة البلدان النامية
At its fiftieth session, the General Assembly, in adopting resolution 50/184 of 22 December 1995, reaffirmed the importance of the right to development for every human person and all peoples in all countries, in particular the developing countries, as an integral part of fundamental human rights.
في دورتها الخمسين، أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥٠/١٨٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وﻻ سيما البلدان النامية، كجزء أصيل من حقوق اﻹنسان اﻷساسية
that part of the international movement of hazardous wastes was in violation of national legislation and of existing international instruments, to the detriment of the ecology and public health of all countries, in particular the developing countries.
جزءا من عمليات نقل النفايات الخطرة على الصعيد الدولي يجري خﻻفا للتشريعات الوطنية وللصكوك الدولية القائمة، على حساب الايكولوجيا والصحة العامة في جميع البلدان، وبالخصوص منها البلدان النامية
At its fifty-first session, the General Assembly, in adopting resolution 51/99 of 12 December 1996, inter alia, reaffirmed the importance of the right to development for every human person and all peoples in all countries, in particular the developing countries, as an integral part of fundamental human rights.
كان مما قامت به الجمعيـة العامـة، في دورتها الحادية والخمسين، باتخاذها القرار ٥١/٩٩ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أنها أكدت من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، كجزء ﻻ يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية
Noting with concern that, although a number of developing countries have experienced higher rates of growth and an expansion of their trade, the current international economic situation, characterized by slow growth and a fragile economic recovery, has adversely affected the growth and development of all countries, in particular the developing countries.
وإذ تﻻحظ مع القلق أنه ولئن كان عدد من البلدان النامية قد شهد ارتفاعا في معدﻻت النمو وتوسعا في تجارته، فإن الحالة اﻻقتصادية الدولية الراهنة، التي تتسم ببطء النمو وضعف اﻻنتعاش اﻻقتصادي، تؤثر تأثيرا ضارا على النمو والتنمية في كل البلدان، وبصفة خاصة البلدان النامية
the development problems faced by the countries in the Asia and Pacific region, in particular the developing countries, increasingly demands that these problems be tackled in a comprehensive manner through interdisciplinary and intersectoral action.
تعقيد المشاكل اﻹنمائية التي تواجه البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وﻻ سيما البلدان النامية، تستلزم بصورة متزايدة التصدي لهذه المشاكل على نحو شامل من خﻻل إجراءات متعددة التخصصات والقطاعات
Recognizing that improved access to external markets and further multilateral trade liberalization is a very important prerequisite for the reactivation of growth in all parts of the world economy, including in particular the developing countries.
وإذ تسلم بأن تحسين فرص الوصول الى اﻷسواق الخارجية وزيادة تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف شرطان على جانب كبير من اﻷهمية لتنشيط النمو في جميع أجزاء اﻻقتصاد العالمي، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان النامية
The right of all countries, in particular the developing countries, to explore space must be respected
وأضاف أن حق جميع البلدان، وباﻷخص البلدان النامية في استكشاف الفضاء ﻻ بد أن يُحترم، وﻻ بد
Before this crisis occurred, however, the world, in particular the developing countries, was already affected by the impact of two other crises that had begun simultaneously: the crisis involving oil prices
ولكن قبل وقوع هذه الأزمة، كان العالم، وبخاصة البلدان النامية، قد تضرر بأثر أزمتين أخريين كانتا قد بدأتا متزامنتين:
Results: 14161, Time: 0.0476

Particular the developing countries in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic