PARTICULAR in Arabic translation

[pə'tikjʊlər]
[pə'tikjʊlər]
المعينة
particular
specific
certain
assistive
designated
appointed
assigned
given
nominated
لاسيما
especially
particularly
notably
mainly
بخاصة
especially
particularly
in particular
special
specifically
notably
وبالأخص
especially
ب عين

Examples of using Particular in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee recommends that the State party include information in its next periodic report on emigration, including information on the causes and consequences of this ongoing phenomenon and its impact on particular ethnic or national groups.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الهجرة إلى الخارج، بما في ذلك معلومات عن أسباب ونتائج هذه الظاهرة المستمرة وتأثيرها في مجموعات إثنية أو قومية محددة
It is anticipated that the assessment will contribute to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora and the Convention on Biological Diversity, in particular Aichi Biodiversity Targets 3, 4, 6, 7, 12 and 18;
ومن المتوقع أن يساهم التقييم في اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، واتفاقية التنوع البيولوجي، لا سيما أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي 3 و4 و6 و7 و12 و18
Modern management in many contemporary organizations has embraced the principle of caring for human beings as one of the powerful influences that gives a particular competitive edge as it enters the 21st century and focuses on the knowledge economy.
وقد تبنت الإدارة الحديثة في الكثير من المنظمات المعاصرة مبدأ الاهتمام بالبشر كأحد المؤثرات القوية التي تُعطي ميزة تنافسية خاصة مع دخول القرن الواحد والعشرين والذي يركز على إقتصاد المعرفة
The Commission may further wish to consider a number of particular implications related to the establishment of a system for publicizing the existence of security rights, such as privacy issues and rules for determining the priority of conflicting security rights.
وقد ترغب اللجنة أيضا في النظر في عدد من الآثار المعينة المتصلة بانشاء نظام للاعلان عن وجود الحقوق الضمانية، كمسائل وقواعد الخصوصية المتعلقة بتحديد أولوية الحقوق الضمانية المتنازعة
He congratulated the Burundian Government on the progress made to date, in particular the conclusion of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement, the holding of successful democratic elections, the adoption of a modern and progressive Constitution and the process leading to the preparation of the Poverty Reduction Strategy Paper(PRSP).
وهنأ حكومة بوروندي علي التقدم الذي أحرزته حتى الآن، وبالأخص إبرام اتفاق أروشا للسلام والمصالحة، وإجراء الانتخابات الديموقراطية بنجاح، واعتماد دستور حديث وتقدمي، والعملية التي أفضت إلي إعداد وثيقة استراتيجية الحد من الفقر
The Group calls on other potential donors to consider providing assistance to the Government on the basis of a detailed budget, in particular with respect to disarmament, demobilization and reintegration, the identification process, the elections and the rehabilitation of the Radio Télévision ivorienne infrastructure.
ويدعو المانحين المحتملين الآخرين إلى النظر في تقديم المساعدة إلى الحكومة على أساس ميزانية مفصلة، لاسيما فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية تحديد الهوية والانتخابات وإصلاح الهياكل الأساسية المتعلقة بهيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية
In particular, non-Annex I Parties recognize that greater clarity and a more coherent approach is needed on the process of the GEF and its implementing agencies relating to funding Article 6 activities,
وتسلِّم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تحديداً بأن زيادة الوضوح واتباع نُهج أكثر تماسكاً من الأمور اللازمة لعملية مرفق البيئية العالمية ووكالاته المنفذة
I would like to make particular mention of the establishment of a free economic zone in the third largest city of Azerbaijan, Sumgait, and the programme to rehabilitate the territories of Azerbaijan liberated from Armenian occupation.
وأود أن أشير بخاصة الى إنشاء منطقة اقتصادية حرة في سومغيت، وهي ثالث أكبر المدن في أذربيجان، وبرنامج إعادة تأهيل اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحررت من اﻻحتﻻل اﻷرمني
Indeed, many questions are pending, in particular those relating to the expansion of the two categories of membership of the Council, the composition of the Council, the use of the right of veto, improvement of the Council's working methods, and the question of periodic review.
والواقع أن هناك مسائل كثيرة ﻻ تزال معلقة، خصوصا فيما يتصل بتوسيع فئتي العضوية في المجلس، وتكوين المجلس، واستخدام حق النقض، وتحسين أساليب عمل المجلس، ومسألة اﻻستعراض الدوري
She also referred to the report of the Secretary-General(A/59/2005) just issued, and in particular to its paragraphs 146-147, proposing a reform of the United Nations human rights system through the harmonization of reporting guidelines for all the treaty bodies.
وأشارت أيضا إلى تقرير الأمين العام(A/59/2005) الصادر توا، وبالأخص إلى الفقرات 146 إلى 147، التي يقترح فيها إصلاح منظومة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بتحقيق التناسق في المبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم التقارير لجميع هيئات المعاهدات
More thought should be given to some of the aspects of expulsion, and especially the question of the particular State to which an alien could be expelled, and whether that State had an obligation to receive him or her.
وينبغي التفكير أكثر في بعض جوانب الطرد، ولا سيما في مسألة الدولة المعينة التي يمكن أن يُطرد أجنبي إليها، وإذا ما كانت هذه الدولة ملزمة باستقباله
contrary to international law, nor did it single out particular States; it simply focused on a moratorium with a view to abolishing the death penalty.
المشروع لا يفرد دُولاً بعينها بالذكر؛ ولكنه يركّز فقط على تطبيق وقف بغرض إلغاء عقوبة الإعدام
The delegates commended the study for its usefulness, and noted in particular that international efforts to address climate change would benefit from the promotion of a harmonized approach to the use of environmental accounting and reporting.
وأشاد المندوبون بالدراسة لجدواها، وأشاروا تحديداً إلى أن الجهود الدولية المبذولة للتصدي لتغير المناخ ستستفيد من الترويج لنهج متناسق يستخدم في المحاسبة والإبلاغ في مجال البيئة
while absolutely no progress is being made in including information about weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons.
لم يسجل أي تقدم على الإطلاق في إدراج معلومات بشأن أسلحة الدمار الشامل، وبالأخص الأسلحة النووية
In the light of information submitted to it by the State party, the Committee does not find any factors or particular difficulties that impede the full implementation of the Covenant in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
في ضوء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، لا تجد اللجنة أي عوامل أو صعوبات محددة تعوق التنفيذ الكامل للعهد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
the Doha Review Conference(A/CONF.212/CRP.1) offered innovative approaches to finding additional sources of financing, in particular involving new donors from the business sector and philanthropy and the wider participation of civil society.
نهوجا مبتكرة للتوصل إلى مصادر تمويل إضافية، لا سيما إشراك مانحين جدد من قطاع الأعمال والمؤسسات الخيرية واشتراك المجتمع المدني على نطاق أوسع
in Bunia in particular constitutes a threat to the peace process in the Democratic Republic of the Congo and to the peace and security in the Great Lakes region.
الحالة في منطقة إيتوري وفي بونيا بخاصة تشكل تهديدا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وللسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى
We hope that, through the support of relevant United Nations agencies and bilateral development partners, we will be able to fully implement these new laws for the benefit of our small island nation and its people, in particular in the rural and remote areas.
ونأمل أن نتمكن، من خلال دعم وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء التنمويين الثنائيين، من تنفيذ هذين التشريعين الجديدين تنفيذا كاملا لمنفعة دولتنا الجزرية الصغيرة وشعبها، لاسيما في المنطاق النائية والريفية
must be read within the specific context of that particular case.
ضمن السياق المحدد لتلك القضية تحديداً
in particular to report on assistance provided for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine victims.
يتعلق بالمادة 6 وبالأخص في الإبلاغ عن المساعدة المقدمة لرعاية ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً
Results: 115507, Time: 0.0993

Top dictionary queries

English - Arabic