PARTIES CONTINUE in Arabic translation

['pɑːtiz kən'tinjuː]
['pɑːtiz kən'tinjuː]
استمرت الأطراف
زالت الأطراف
تستمر الأحزاب
تواصل اﻷطراف
استمرار الأطراف
اﻷطراف ﻻ تزال
تواصل الأطراف
الأطراف تواصل
زال الطرفان

Examples of using Parties continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unfortunately, some parties continue to prefer to resort to weapons rather than to settle their disputes peacefully.
ومن المؤسف أن بعض اﻷطراف تستمر في تفضيل اللجوء إلى السﻻح بدﻻ من تسوية منازعاتها بالطرق السلمية
As a result, the leading political Parties continue to exert considerable influence over the legal system, particularly regarding judicial appointments.
ونتيجة لذلك، ﻻ تزال اﻷحزاب السياسية الرئيسية تمارس نفوذا كبيرا على النظام القانوني، وخاصة فيما يتعلق بالتعيينات القضائية
The parties continue to participate in talks under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General(2010/11:
مواصلة الأطراف مشاركتها في محادثات تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام(2010/2011:
Unfortunately, some States Parties continue to disregard their obligations under the treaty,
ومما يؤسف لـه أن بعض الدول الأطراف ما زالت تتجاهل التزاماتها بموجب هذه المعاهدة،
A high level of cooperation has been achieved in the area and today the Parties continue to work on a common effort to further strengthen stability, transparency and confidence.
فقد حقق مستوى عال من التعاون في المنطقة ولا تزال الأطراف تواصل العمل اليوم في جهد مشترك لزيادة تعزيز الاستقرار والشفافية والثقة
She expressed concern, however, that parties continue to circumvent the authority of UNFICYP within the buffer zone.
إلا أنها أعربت عن القلق إزاء استمرار الأطراف في الالتفاف حول سلطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص داخل المنطقة العازلة
It is essential that the Liberian political parties continue to conduct their electoral activities in a peaceful manner.
ولا غنى أيضا عن أن تواصل الأحزاب السياسية الليبرية أنشطتها الانتخابية بطريقة سلمية
Indeed, the parties continue to contest the interpretation of several aspects of the Agreement, and have neglected other commitments.
وفي الواقع، لا يزال الطرفان يتنازعان بشأن تفسير عدة جوانب من الاتفاق، بينما يهملان ما يقع على عاتقيهما من التزامات أخرى
As a result, leading opposition parties continue to boycott the process and some civil society organizations have been reluctant to participate therein.
ونتيجة لذلك، لا تزال أحزاب المعارضة الرئيسية تقاطع العملية، ولا يزال بعض منظمات المجتمع المدني مترددة في المشاركة فيها
I am deeply disappointed that the parties continue to resort to violence and thus perpetuate the conflict in Darfur.
أشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء استمرار الأطراف في اللجوء إلى العنف وبالتالي إطالة أمد النزاع في دارفور
The parties continue to participate in talks under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General(2010/11:
مواصلة الطرفين المشاركة في المحادثات تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام(2010/2011:
If the parties continue to take such an approach, the peoples of the region will never reach the temple of agreement and peace.
وإذا ما استمرت اﻷطراف في اتباع هذا النهج، فلن تصل شعوب المنطقة أبدا إلى جنة اﻻتفاق والسﻻم
While the opposition political parties continue to reaffirm their support for the Ouagadougou Agreement, they have expressed concern about several issues.
وبينما واصلت أحزاب المعارضة السياسية تأكيد دعمها لاتفاق واغادوغو، أعربت عما يساورها من قلق إزاء العديد من المسائل
In addition, despite my repeated expressions of concern on various occasions on the matter of child combatants, all parties continue to recruit children.
وبالإضافة إلى هذا، وعلى الرغم من تكرر الإعراب عن القلق في مناسبات مختلفة ب شأن مسألة المقاتلين الأطفال، لا تزال الأطراف جميعها تجند الأطفال
The Independent Expert observed that opposition parties continue to show mistrust for the Government, despite its calls for dialogue.
وأشار الخبير المستقل إلى أنه على الرغم من دعوات الحوار التي أطلقتها الحكومة، فلا تزال أحزاب المعارضة تبدي عدم ثقتها
It is essential that the parties continue rigourously to observe the rules of the democratic game by unequivocally accepting the outcome of the elections once these have been declared free
ومن الضــروري أن تواصل اﻷطراف المعنية التقيد بدقة بقواعــــد اللعبة الديمقراطية وذلك بقبولهـــا بشكل قاطـــع نتيجة اﻻنتخابات بمجرد
has intrinsic preventive value, as it can serve as a valve to release tensions, build confidence and ensure that the parties continue to talk to each other.
تقوم بدور صمام أمان لإزالة التوترات، وبناء الثقة، وكفالة استمرار الأطراف في التحدث إلى بعضها البعض
Although all ICRC-registered prisoners have been released, there is evidence that the parties continue to detain an unknown number of persons arrested prior to 19 December 1995 who have not been registered by ICRC.
ورغم اﻻفراج عن جميع السجناء المسجلين لدى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، فهناك أدلة على أن اﻷطراف ﻻ تزال تحتجز عددا غير معروف من اﻷشخاص الذي تم اعتقالهم قبل ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ممن لم تسجلهم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
Supports the activities of the Acting Special Representative in continuing the dialogue with the parties and the two neighbouring countries and in facilitating, in the context of the settlement plan, other efforts to set the parties on a course towards an agreed formula for the resolution of their differences, and requests that those activities be accelerated and that the parties continue to cooperate with the Acting Special Representative;
يؤيد أنشطة الممثل الخاص بالنيابة من أجل مواصلة الحوار بين الطرفين والبلدين المجاورين وتيسير الجهود اﻷخرى المبذولة، في سياق خطة التسوية، من أجل الدفع بالطرفين إلى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خﻻفاتهما، ويطلب أن يُعجل بتلك اﻷنشطة وأن تواصل اﻷطراف تعاونها مع الممثل الخاص بالنيابة
Three non-compliant States parties continue their efforts to destroy their stockpiles.
وتواصل ثلاث من الدول الأطراف غير الممتثلة جهودها الرامية إلى تدمير مخزوناتها(
Results: 20323, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic