CONTINUE in Arabic translation

[kən'tinjuː]
[kən'tinjuː]
نواصل
continue
keep
go
pursue
يتواصل
continue
communicate
contact
connect
further
engage
reach out
ongoing
مواصلة
to continue
تابع

Examples of using Continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I hope Americans will continue to help me and my fellow farmers make the most of the Gene Revolution,
الأمريكيين سوف تواصل مساعدة لي وبلدي زملائه المزارعين الاستفادة القصوى من ثورة الجينات,
The Commission on Sustainable Development should continue to be the high-level commission on sustainable development within the United Nations system and serve as a forum for consideration of issues related to integration of the three dimensions of sustainable development.
ينبغي أن تظل لجنة التنمية المستدامة هي اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة، وأن تكون بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة
They consider that those violations of their rights continue after the entry into force of the Optional Protocol, and amount to a violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16, in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant.
وهم يرون أن انتهاكات حقوقهم هذه مستمرة بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري وأنها تشكل انتهاكاً للمواد 6 و7 و9 و10 و16، مقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد
In doing so, my delegation urges that the letter and spirit of the conferences of 1993 and September 1995 and the Madrid Conference should continue to be respected with a view to finding a lasting solution in the Middle East.
وإذ يفعل وفدي ذلك فهو يحث على مواصلة احترام مؤتمري ١٩٩٣ وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ومؤتمر مدريد، روحا ونصا، بقصد إيجاد حل دائم في الشرق اﻷوسط
The Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate(CTED) continue to take account of relevant human rights concerns in their work programmes focused on the implementation of Security Council resolutions 1373(2001) and 1624(2005).
تواصل لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب مراعاة شواغل حقوق الإنسان ذات الصلة في برامج عملها التي تركز على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373(2001) و1624(2005
Notes with satisfaction that regular consultations continue at all levels between the United Nations and the Secretariat of the Pacific Islands Forum, including participation at the annual consultations between the Secretary-General and heads of regional organizations;
تلاحظ مع الارتياح أن المشاورات مستمرة بانتظام على جميع المستويات بين الأمم المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بما يشمل المشاركة في المشاورات السنوية التي تجري بين الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية
Continue to consider the potential for its accession to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which are the most fundamental human rights conventions(Japan);
مواصلة النظر في إمكانية انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهما أهم اتفاقيات حقوق الإنسان(اليابان)
Recognizing with satisfaction the efforts that continue to be made by the Government, other parties to the peace accords and the people of El Salvador to honour the commitments contained in the accords and to consolidate the peace process.
وإذ تقر مع اﻻرتياح بالجهود التي ما زالت تبذلها الحكومة، واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السﻻم، وشعب السلفادور للوفاء باﻻلتزامات الواردة في اﻻتفاقات وتدعيم عملية السﻻم
Support is being provided for the planning of a possible operation to help settle the conflict between Eritrea and Ethiopia and for assessing the situation in Guinea-Bissau, and activities continue on efforts to strengthen African capacity for peacekeeping.
ويجري تقديم الدعم لتخطيط عملية محتملة للمساعدة في تسوية الصراع بين إريتريا وإثيوبيا، ولتقييم الحالة في غينيا- بيساو، واﻷنشطة مستمرة بشأن الجهود المبذولة لتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السﻻم
that humanity will continue to bloom, irrespective of such dastardly attacks.
الإنسانية سوف تبقى على إزدهارها بغض النظر عن الهجمات المدمرة
as stressed in the Universal Declaration of Human Rights, and should continue to attract the attention of the international community.
يؤكد على ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبأنها ينبغي أن تظل تجتذب اهتمام المجتمع الدولي
(g) Weekly meetings continue to be held between representatives of the Procurement Division and the Field Administration and Logistics Division to plan and review peacekeeping requirements, in particular to set priorities and schedules and to resolve problems.
ز يتواصل عقد اﻻجتماعات اﻷسبوعية بين ممثلي شعبة المشتريات وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات لتخطيط احتياجات حفظ السﻻم واستعراضها، وﻻ سيما لتحديد اﻷولويات والمواعيد وحل المشاكل
Ensuring the maximum possible membership in and compliance with the NPT, as well as the Biological and Toxin Weapons Convention, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, must continue to be our collective priority.
وضمان أكبر عضوية ممكنة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها، وكذلك اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يجب أن تبقى أولويتنا الجماعية
It is essential that the impartiality and neutrality of humanitarian assistance continue to be respected and that adequate resources be made available to speed up the implementation of the relief and rehabilitation programmes in all parts of the country.
إن من اﻷساسي أن يتواصل احترام حياد وعدم تحيز المساعدة اﻹنسانية، وأن تتاح موارد كافية لتعجيل تنفيذ برامج اﻹغاثة وإعادة التأهيل في جميع أنحاء البلد
To preserve the consistency of the internal conflict-of-laws rules of a multiunit State, the Guide adopts an approach followed by many international conventions and recommends that such rules continue to apply, but only internally(see recommendation 222).
وللحفاظ على اتساق القواعد الداخلية لتنازع القوانين في دولة متعدّدة الوحدات، يعتمد الدليل تتبعه العديد من الاتفاقيات الدولية ويوصي بأن تبقى هذه القواعد منطبقة، ولكن داخليا فقط(انظر التوصية 222
As the Secretary-General indicates in his report, United Nations personnel continue to face major threats to their safety and security in all regions of operation; physical violence directed against them is the most dangerous of all.
وكما أشار الأمين العام في تقريره فإن العاملين في الأمم المتحدة يستمرون في مواجهة أخطار كبيرة تتهدد سلامتهم وأمنهم في جميع مناطق العمل؛ والعنف البدني الموجه ضدهم هو أخطر تلك الأمور
While we note the progressive decrease in the production and transfer of landmines, it is regrettable that they continue to impede the development and security of populations, especially in African States that are emerging from conflict.
وبالرغم من أننا نلاحظ الانخفاض التدريجي لإنتاج ونقل الألغام الأرضية، فإنها، للأسف، ما زالت تعيق تطور وأمن السكان، خاصة في الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات
This year, we commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and we must continue to strengthen the protection of the marine ecosystem.
نحتفل في هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، ويجب علينا أن نواصل تقوية حماية النظام الايكولوجي البحري
Continue straight.
واصل مباشرة
Continue working.
واصلوا عملكم
Results: 467232, Time: 0.1367

Top dictionary queries

English - Arabic