ALSO CONTINUE in Arabic translation

['ɔːlsəʊ kən'tinjuː]
['ɔːlsəʊ kən'tinjuː]
أيضا أن نواصل
أيضا الاستمرار
تتواصل أيضا
ويتواصل أيضا
تواصل كذلك
تستمر كذلك
مستمرة أيضا
تظل أيضا
زالت أيضا
أيضًا متابعة
يتواصل أيضا

Examples of using Also continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We must also continue positively to engage civil society and the media in complementing our concerted efforts in this fight.
ويجب أيضا أن نواصل بإيجابية إشراك المجتمع المدني ووسائل الإعلام في استكمال جهودنا المتضافرة في هذه الكفاح
Discussions on disclosure of origin of genetic resources also continue in the context of the World Trade Organization.
وتتواصل أيضا المناقشات بشأن الإفصاح عن منشأ الموارد الجينية في إطار منظمة التجارة العالمية(
The functional commissions should also continue to explore ways to engage United Nations system agencies, funds and programmes more systematically in their work.
وينبغي للجان الفنية أن تواصل أيضا استكشاف السبل لإشراك وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في عملها بشكل أكثر انتظاما
Police stations and barracks also continue to be built with funding from the UNAMSIL Trust Fund, as well as from UNDP and DFID.
ويتواصل أيضا تشييد المراكز والثكنات للشرطة بتمويل من الصندوق الاستئماني للبعثة وكذلك من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية
Attention must also continue to be focused on eradicating gender-based violence and other harmful practices detrimental to the health and well-being of girls and women.
ويجب أيضا مواصلة تركيز اﻻهتمام على القضاء على العنف القائم على الجنس وغير ذلك من الممارسات الضارة بصحة الفتيات والنساء ورفاههن
We must also continue to tackle such communicable diseases as AIDS,
ويتعين علينا أيضا أن نواصل التصدي للأمراض المعدية مثل الإيدز، كما أشارت وزيرة الصحة
Zaraguinas activities also continue throughout the northern parts of the country, causing a general sense of insecurity.
وتتواصل أيضا أنشطة قطاع الطرق" الزاراغينا" في أنحاء الأجزاء الشمالية من البلاد مما يشيع شعورا بعدم الأمن
Our Company has advanced production management and R & D technology and also continue to technical innovations.
شركتنا لديها متقدمة إدارة الإنتاج و r& d التكنولوجيا و تستمر أيضا إلى الابتكارات التقنية
Efforts also continue to build on the Preliminary Understanding signed on 19 April 2012, and to establish a final agreed protocol between the Government and the United Nations.
ويتواصل أيضا بذل الجهود للاستفادة من مذكرة التفاهم الموقعة في 19 نيسان/ أبريل 2012، ووضع بروتوكول متفق عليه نهائيا بين الحكومة والأمم المتحدة
At the same time, we should also continue to look into the working methods of the Security Council.
وفي الوقت نفسه، علينا أيضا أن نواصل النظر في أساليب عمل مجلس الأمن
The Secretariat should also continue to seek innovative and cost-effective ways of utilizing the limited resources available, striving for greater accountability and more effective delivery of results.
وينبغي للأمانة العامة أيضا مواصلة البحث عن سبل مبتكرة وفعالة التكلفة لاستخدام الموارد المحدودة المتوفرة، والسعي لقدر أكبر من المساءلة ولتحقيق النتائج بصورة أكثر فعالية
Satellite monitoring and measuring of critical loads and levels of air pollutants also continue in the framework of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution.
وتتواصل أيضا في إطار اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود، عملياتُ رصد وقياس الكميات والمستويات الخطيرة من ملوثات الجو بواسطة السواتل
Developing countries may also continue providing support for some development measures and may grant marketing cost subsidies and internal transport subsidies in certain cases.
ويمكن للبلدان النامية أن تواصل أيضا تقديم الدعم لبعض التدابير الإنمائية وأن تمنح إعانات لكلفة التسويق وإعانات للنقل الداخلي في حالات معينة(12
Efforts also continue to be made in order to encourage the establishment of new NDCs, in particular through training opportunities.
وتتواصل أيضا الجهود من أجل التشجيع على إنشاء مراكز بيانات وطنية جديدة، لا سيما من خلال فرص التدريب
ILO will also continue to assist the Ministry of Labour in establishing a labour code for the proper functioning of the private sector.
والمنظمة ستواصل كذلك مساعدة وزارة العمل في وضع مدونة للعمل من أجل تحقيق أداء سليم من جانب القطاع الخاص
Thefts from United Nations and non-governmental organization compounds also continue, with humanitarian offices in Kalma camp suffering numerous break-ins.
والسرقات مستمرة أيضا من مجمعات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، حيث تعرضت مكاتب الأنشطة الإنسانية في مخيم كلمة لاقتحامات عديدة بغرض السرقة
Issues pertaining to governance and advocacy in civil society will also continue to be at the core of this subprogramme.
وستظل أيضا القضايا المتصلة بالحكم والدعوة في المجتمع المدني في صلب هذا البرنامج الفرعي
The long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations-controlled zone also continue.
وﻻ تزال انتهاكات نظام التجريد من السﻻح القديمة العهد مستمرة أيضا في المنطقة الواقعة تحت سيطرة اﻷمم المتحدة
UNHCR should also continue to build on the results of the round-table discussions held during the Executive Committee meetings.
وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل كذلك الانطلاق من نتائج مناقشات المائدة المستديرة التي عُقدَت خلال اجتماعات اللجنة التنفيذية
Official development assistance will also continue to be an essential component of development strategy, especially for the poorest countries.
والمساعدة اﻹنمائية الرسمية ستظل أيضا عنصــرا أساسيا لﻻستراتيجية اﻹنمائية، ﻻ سيما بالنسبة إلى البلدان اﻷشد فقرا
Results: 669, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic