WOULD ALSO CONTINUE in Arabic translation

[wʊd 'ɔːlsəʊ kən'tinjuː]
[wʊd 'ɔːlsəʊ kən'tinjuː]
ستواصل أيضا
ستستمر أيضا
سيواصل أيضا
ستواصل أيضاً
كما ستظل

Examples of using Would also continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Efforts to integrate children with disabilities into the educational system would also continue to be strengthened.
وسيستمر أيضا تعزيز الجهود المبذولة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي
The political affairs officer would also continue to follow developments in the Central America region as a whole.
كما سيواصل موظف الشؤون السياسية تتبع التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل
ICHET would also continue to act as an intermediary between project initiators and major funding organizations.
كما سيواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية العمل كوسيط بين مستهلي المشاريع والمنظمات الممولة الرئيسية
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information.
كذلك سيقوم المركز بتجهيز وتحليل المعلومات الأولية الواردة ويقوم بالرصد المستمر للأحداث كما يواصل القيام بالوظائف المتصلة بجمع المعلومات وتوزيعها
His country continued to support the six-party process, but would also continue to measure success in the talks through concrete progress.
وأضاف أن بلده يواصل تقديم الدعم لعملية الأطراف الستة ولكنه سيظل أيضا يقيس نجاح المحادثات بما يتحقق من تقدم ملموس
She went on to say that the United Kingdom would also continue to support strengthened measures and devote greater resources for sustainable economic development and environmental management and protection in the overseas Territories.
وتابعت قائلة إن المملكة المتحدة ستواصل أيضا دعم اتخاذ تدابير معززة وتخصيص موارد أكبر للتنمية الاقتصادية المستدامة وإدارة البيئة وحمايتها في أقاليم ما وراء البحار
UNHCR would also continue to work with the Governments of the host countries to ensure that Afghan refugees were afforded the necessary protection and assistance, while at the same time encouraging voluntary repatriations.
وقال إن المفوضية ستواصل أيضا العمل مع حكومات البلدان المضيفة لكفالة توفير الحماية والمساعدة اللازمتين للاجئين الأفغان، مع تشجيعهم على العودة الطوعية إلى بلادهم في الوقت نفسه
Thirdly, he said, Japan would also continue to make efforts to urge States to become parties to the SUA Convention
وثالثا، قال إن اليابان ستواصل أيضا بذل جهود لحث الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية قمع
For these purposes, the Ad Hoc Committee would meet from 28 March to 1 April 2005, and if necessary, its work would also continue during the sixtieth session of the Assembly, within the framework of the Working Group of the Sixth Committee.
ولهذه الأغراض، ستجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من 28 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005، وإذا لزم الأمر أيضا سيستمر عملها خلال الدورة الستين للجمعية، ضمن إطار الفريق العامل التابع للجنة السادسة
The Government indicated in its implementation strategy that it had taken measures to address the above-mentioned problem, but would also continue to address the cases not solved yet.
وأوضحت الحكومة في استراتيجيتها التنفيذية أنها اتخذت تدابير لمعالجة المشكلة المشار إليها أعلاه، لكنها ستستمر أيضاً في معالجة القضايا التي لم تجر تسويتها بعد
The Secretary-General, in consultation with the sanctions Committee, would also continue to report at regular intervals thereafter on any humanitarian implications and submit a comprehensive report no later than 30 days prior to the expiration of these measures.
كما سيواصل الأمين العام، بالتشاور مع لجنة الجزاءات، تقديم تقرير على فترات منتظمة بعد ذلك عن أي آثار إنسانية، وتقديم تقرير شامـل عن هــذه المسألة قبل انتهاء سريان هذه التدابير بـ 30 يوما
The Mission would also continue to provide assistance to the Electoral Commission in the organization of the local elections in order to facilitate the transition from a temporary to a permanent and sustainable electoral management body.
كما ستواصل البعثة تقديم المساعدة إلى اللجنة الانتخابية في تنظيم الانتخابات المحلية، من أجل تيسير الانتقال من هيئة مؤقتة إلى هيئة دائمة ومستدامة لإدارة الانتخابات
The Procurement Division would also continue the development of electronic training materials to minimize standard classroom training and travel requirements for the delivery of training to peacekeeping missions.
كما ستواصل شعبة المشتريات إعداد مواد تدريب إلكترونية للحد قدر الإمكان من التدريب التقليدي في حجرات الدراسة ومن احتياجات السفر في المستقبل لتقديم التدريب لبعثات حفظ السلام
Regional initiatives would also continue to be effective in addressing such issues,
واختتم قائﻻ أن المبادرات اﻹقليمية سوف تظل أيضا فعالة في معالجة مثل هذه المسائل، وقال
The current cost-sharing arrangements would also continue to apply to those organizations not in the United Nations system that are covered by the United Nations field security management system, including the International Organization for Migration, the European Bank for Reconstruction and Development, and the Asian Development Bank.
كما سيستمر سريان الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف على المنظمات غير المنتمية لمنظومة الأمم المتحدة والمشمولة بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني، بما فيها المنظمة الدولية للهجرة، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، ومصرف التنمية الآسيوي
Paragraph 31.19 At the end of the paragraph, add" Efforts would also continue to identify potential areas for regional economic cooperation, recommend appropriate policy options and assist the regional members and associate members of the Commission in implementing measures to achieve such cooperation.".
الفقرة ٣١-١٩ في نهاية الفقرة، يضاف ما يلي:" كما ستواصل الجهود لتحديد المجاﻻت المحتملة للتعاون اﻻقتصادي اﻻقليمي، والتوصية بخيارات السياسة المناسبة ومساعدة اﻷعضاء اﻹقليميين واﻷعضاء والمنتسبين في اللجنة على تنفيذ تدابير ترمي الى تحقيق هذا التعاون
UNHCR would also continue to be attentive to situations of direct
كذلك ستواصل المفوضية الاهتمام بحالات الطرد المباشر
The Government of Northern Ireland would also continue to focus particular attention on the inclusion of minority women in public life; one of the members of the Northern Ireland Legislative Assembly was the first Chinese woman in any European legislature.
وأعلنت أن حكومة أيرلندا الشمالية سوف تواصل أيضا إيلاء اهتمام خاص بإدماج نساء الأقليات في الحياة العامة، فإحدى أعضاء الجمعية التشريعة لأيرلندا الشمالية هي أول امرأة صينية في أي هيئة تشريعية أوروبية
The United Nations would also continue to support a variety of other transitional justice mechanisms. In 2011 alone, commissions of inquiry had been mandated in Libya, Côte d ' Ivoire and Syria.
واسترسلت تقول إن الأمم المتحدة تواصل أيضاً دعمها لمجموعة متنوعة أخرى من آليات العدالة الانتقالية، وأنه في عام 2011 وحده صدرت تكليفات بالعمل للجان تحقيق في ليبيا وكوت ديفوار وسوريا
The UNEP Division would also continue to operate the network of Global Resource Information Database centres for environmental data management, GIS and remote sensing, under the banner of the proposed" environment watch" strategy.
كما ستواصل شعبة اليونيب هذه تشغيل شبكة مراكز قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية لإدارة البيانات البيئية، ونظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد، وذلك في إطار استراتيجية" مرصد البيئة" المقترحة
Results: 71, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic