WOULD ALSO CONTINUE in French translation

[wʊd 'ɔːlsəʊ kən'tinjuː]
[wʊd 'ɔːlsəʊ kən'tinjuː]
continuera aussi
also continue
will continue as
poursuivra également
also continuing
continuera par ailleurs
continuera en outre
poursuivra aussi
continuerait également
also continue
continuerait aussi
also continue
will continue as
continueraient également
also continue

Examples of using Would also continue in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretariat would also continue to monitor the situation in the north between"Somaliland" and"Puntland",
Le Secrétariat continuerait aussi de suivre la situation au nord entre le <<
MONUC would also continue to mentor FARDC at all levels to promote a single, effective and accountable line of command.
La MONUC continuerait également à encadrer les FARDC à tous les niveaux pour promouvoir la mise en place d'une chaîne de commandement unique, efficace et responsable.
He would also continue the dialogue with the bodies responsible for follow-up to the International Conference on Financing for Development.
Il poursuivra également le dialogue avec les organes chargés du suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement.
He stated that IDF would also continue to monitor and report dairy animal health issues in its Member Countries.
Il a précisé que la FIL continuerait également à suivre et rapporter toutes les questions ayant trait à la santé des animaux laitiers soulevées dans ses Pays Membres.
A loss transfer system would also continue to accommodate existing federal
Un système de transfert des pertes continuerait aussi de se conformer aux systèmes
Developing countries would also continue to have access to domestic support for development under Article 6.2.
Les pays en développement continueraient également d'avoir accès au soutien interne aux fins du développement en vertu de l'article 6.2.
It would also continue to provide substantive support to the global advocacy functions that UNFPA performs.
Elle continuerait aussi de fournir un appui fonctionnel aux activités de sensibilisation déployées par le FNUAP à l'échelle mondiale.
It would also continue to assist in providing support for the delivery of humanitarian aid to accessible areas.
Elle continuerait également à aider à fournir un soutien pour l'acheminement de l'aide humanitaire jusqu'aux zones accessibles.
The SPR would also continue to provide complementary support to country-level activities.
Les RSP continueraient également à fournir un soutien complémentaire aux activités menées à l'échelon des pays.
Meetings planning would also continue to be provided by the United Nations jointly for itself and UNIDO.
L'ONU continuerait également d'assurer la planification de ses séances et de celles de l'ONUDI.
His Government would also continue to facilitate humanitarian access, as long as prior notification was received.
Il continuerait aussi à faciliter l'acheminement de secours humanitaires dans la mesure où il en serait avisé au préalable.
During the six-month period UNOSOM II would also continue to give priority to the speedy build-up of the Somali national police
Pendant cette période de six mois, ONUSOM II continuerait également à accorder la priorité au renforcement dans les plus brefs délais de la police nationale
UNDP would also continue to collaborate with other donors in the thematic areas of the programme.
Le PNUD continuerait aussi à collaborer avec les autres donateurs dans les domaines thématiques du programme.
She noted that she would also continue to raise the issue of social compensation fees that had been commented on by one of the delegations.
Elle a indiqué qu'elle-même continuerait également à aborder la question des mécanismes de compensation sociale qui avait été soulevée par l'une des délégations.
The statutory limit on the number of ad litem judges who may be appointed to serve in the Tribunal at any one time would also continue to be observed.
La limite statutaire au nombre des juges ad litem qui peuvent siéger au Tribunal au même moment continuerait aussi d'être respectée.
It would also continue to support current efforts towards a regional approach to the problems created by the crisis in Rwanda.
Elle continuerait également à soutenir le travail entrepris pour dégager une approche régionale des problèmes créés par la crise au Rwanda.
He would also continue to coordinate activities of United Nations agencies,
Il continuerait également à coordonner les activités des organismes, programmes
UNAMA would also continue its humanitarian and development coordination activities.
Elle devrait également poursuivre les activités qu'elle mène dans les domaines de l'aide humanitaire et du développement.
The Commission would also continue to develop further its proposal for the establishment of the Senior Management Service.
La Commission poursuivrait aussi ses travaux sur la proposition de créer un corps de hauts fonctionnaires.
The Agency would also continue the reform process that had been started in 2006, if resources permitted.
Il poursuivra aussi le processus de réforme amorcé en 2006, si ses ressources le lui permettent.
Results: 178, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French