SHOULD ALSO CONTINUE in French translation

[ʃʊd 'ɔːlsəʊ kən'tinjuː]
[ʃʊd 'ɔːlsəʊ kən'tinjuː]
devrait également continuer de
devrait aussi continuer
devrait également poursuivre
devrait aussi poursuivre
il faudrait également continuer
devrait également continuer d
devraient aussi continuer
devraient également continuer d
doit également poursuivre
devait également continuer d
devraient également poursuivre

Examples of using Should also continue in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These entities should also continue to reinforce their efforts to mainstream concerns relating to children
Ces organismes devraient aussi continuer à faire tous leurs efforts pour que les préoccupations concernant les enfants
When relevant, it should also continue to explore possibilities for coordination with partner institutions that address legal and regulatory barriers.
Le cas échéant, elle devrait également continuer d'explorer les voies possibles d'action coordonnée avec les institutions partenaires qui cherchent des solutions aux obstacles d'ordre juridique et réglementaire.
Residential investment should also continue to strengthen, in line with an increase in the rate of new household formation.
L'investissement résidentiel devrait aussi poursuivre sa remontée de pair avec une augmentation du taux de formation de nouveaux ménages.
The United Nations reform process should also continue to meet the emerging, complex requirements.
Le processus de réforme de l'ONU devrait également continuer de correspondre aux impératifs nouveaux et complexes.
That role should continue, and the donors should also continue to support the reconstruction of the Palestinian economy.
Ce rôle devrait se poursuivre et les donateurs devraient également continuer d'appuyer la reconstruction de l'économie palestinienne.
The State party should also continue to provide adequate psychological support to families of missing persons during the conduct of exhumations.
L'État partie devrait également continuer d'apporter aux familles de personnes disparues le soutien psychologique nécessaire pendant les exhumations.
They should also continue to explore the creation or modification of policy tools
Elles devraient aussi continuer à étudier la possibilité de créer de nouveaux instruments financiers
The State party should also continue and redouble its efforts with a view to expanding the use of alternatives to closed immigration detention.
L'État partie devrait aussi poursuivre et intensifier ses efforts pour recourir à d'autres solutions que la rétention des immigrants en centre fermé.
The United Nations system, including the Bretton Woods institutions, should also continue supporting the work of the regional Economic Commissions.
Le système des Nations Unies- y compris les institutions de Bretton Woods- devrait également continuer de soutenir le travail des commissions économiques régionales.
The IAEA should also continue its technical cooperation with relevant countries
L'AIEA doit également poursuivre sa coopération technique avec les pays concernés
Pay equity requirements should also continue following the sale or transfer of a business
Les exigences relatives à l'équité salariale devraient aussi continuer après la vente ou le transfert d'une entreprise
UNCTAD should also continue its technical assistance to developing countries on their accession to the World Trade Organization.
La CNUCED devrait également continuer d'apporter une assistance technique aux pays en développement en vue de leur adhésion à l'Organisation mondiale du commerce.
The Conference on Disarmament should also continue its work on a comprehensive test-ban treaty for its early conclusion.
La Conférence du désarmement devrait aussi poursuivre son travail sur un traité d'interdiction complète des essais afin que celui-ci soit conclu dès que possible.
UNCTAD should also continue supporting the developing countries in their negotiations,
La CNUCED devait également continuer d'aider les pays en développement dans leurs négociations,
The Department should also continue its programme of annual international media seminars on the question of Palestine.
Le Département doit également poursuivre son programme annuel de séminaires internationaux des médias sur la question de la Palestine.
Member States should also continue to promote the United Nations Decade for Human Rights Education 1995-2004.
Les États Membres devraient aussi continuer à promouvoir la Décennie des Nations Unies pour l'éducation aux droits de l'homme 1995-2004.
The UNCTAD secretariat should also continue to explore the possibilities of providing technical assistance.
Le secrétariat de la CNUCED devait également continuer d'étudier les possibilités de fournir une assistance technique.
Management and maintenance services should also continue to penetrate the market,
Les services de supervision et de maintien en conditions opérationnelles devraient également poursuivre leur pénétration du marché,
Canada should also continue to develop co-op programs as they expose students to the rapid shifts in the technology
Le Canada devraient aussi continuer à soutenir l'augmentation de programmes coopératifs puisque ces activités exposent les étudiants
They should also continue to be considered where use of a formal banking system was not possible or satisfactory.
Ces stratégies devraient aussi continuer à être envisagées lorsqu'il n'était pas possible ni satisfaisant de passer par un système bancaire officiel.
Results: 241, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French