WILL CONTINUE in Arabic translation

[wil kən'tinjuː]
[wil kən'tinjuː]
سنواصل
we will continue
we will keep
we shall continue
we are going to continue
we are continuing
we are going to keep
we would continue
سيواصلون
will continue
would continue
will keep
would keep
will go
have continued
would go
سيتواصل
will continue
would continue
will contact
will communicate
will reach out
to be continuing
would contact
will liaise
سيستمرون
will continue
would continue
will keep
will go
will still
they will persist
are going to keep
are going to continue
they're gonna keep

Examples of using Will continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I wish to reiterate that Uruguay, faithful to its peace-loving and democratic tradition, will continue to participate in the task of building a world free from violence, poverty and intolerance- the world envisioned 50 years ago by the founders of this Organization.
أود أن أؤكد مجددا بأن أوروغواي، إخﻻصا منها لتقاليدها الديمقراطية والمحبة للسﻻم ستستمر في المشاركة في مهمة بناء عالم خال من العنف والفقر والتعصب- هذا العالم الذي توخاه قبل ٥٠ سنة مؤسسو هذه المنظمة
The Committee will continue to pursue a strategic and transparent approach to its work and, with the support of the Executive Directorate and the Secretariat, will continue to streamline its working methods, as appropriate, in order to achieve the priority objectives set out below.
ستواصل اللجنة اتباع نهج استراتيجي وشفاف في عملها، وستستمر، بدعم من المديرية التنفيذية والأمانة العامة، في ترشيد أساليب عملها، حسب الاقتضاء، حتى تحقق الأهداف ذات الأولوية المبينة أدناه
The secretariat will continue to provide the services that facilitate the deliberations of the representatives of members of the Authority in the Assembly and the Council as well as the members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee.
سوف تواصل اﻷمانة توفير الخدمات التي تسهل مداوﻻت ممثلي أعضاء السلطة في الجمعية والمجلس، فضﻻ عن أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية
The continued success and effectiveness of UNOGBIS in the fulfilment of its peace-building mission will continue to require the cooperation of the Government and the people of Guinea-Bissau as well as the availability of adequate resources.
ولكي يواصل المكتب بنجاح وفعالية أداء مهمة بناء السﻻم الموكولة إليه، ستظل هناك حاجة إلى تعاون حكومة وشعب غينيا- بيساو فضﻻ عن توافر الموارد الكافية
Efforts will continue to be made to expedite all phases of the competitive examination system, by further streamlining work processes, the additional use of technology, where possible,
وسيستمر بذل جهود للتعجيل بجميع مراحل نظام الامتحان التنافسي عن طريق مواصلة تبسيط عمليات العمل والاستخدام الإضافي للتكنولوجيا،
We are pleased to share our experience and knowledge with all interested countries and will continue to work on raising awareness and sensitizing the public on the issue of violence in schools, in particular the phenomenon of bullying.
ويسرنا أن نتبادل تجربتنا ومعرفتنا مع جميع البلدان المهتمة وسنواصل العمل بشأن زيادة وعي الجمهور واستثارة حساسيته بشأن مسألة العنف في المدارس، وخاصة ظاهرة ترهيب الأقران
The activities will continue until February 27 and participants will debate and discuss ways to link their struggles and build a strong united platform to stand in solidarity with Venezuela and in defense of its revolution.
ستستمر الأنشطة حتى فبراير 27 وسيناقش المشاركون ويناقشون سبل ربط كفاحهم وبناء منصة موحدة قوية للوقوف في تضامن مع فنزويلا والدفاع عن ثورتها
We are also fully confident that all of Africa ' s partners, friends and allies from all regions and continents will continue to support us as we strive to ensure that our legitimate claim becomes a tangible reality.
كما أننا على ثقة تامة بأن شركاء أفريقيا وأصدقاءها وحلفاءها كافة من جميع المناطق والقارات سيواصلون تأييدهم لنا في مسعانا لكفالة أن يصبح مطلبنا المشروع حقيقة ملموسة
However, in the short to medium term, the assistance of the country ' s international partners will continue to be required to address the remaining key challenges as Sierra Leone transitions from a post-conflict to a development phase.
ومع ذلك، سوف تظل الحاجة قائمة، في الأجلين القصير والمتوسط، إلى المساعدة المقدمة من شركاء البلد الدوليين لمواجهة التحديات الرئيسية المتبقية بينما ينتقل سيراليون من مرحلة ما بعد النزاع إلى مرحلة التنمية
Logistical support will continue to be provided during the later stages of national presidential and parliamentary elections in 2012, while the Transport Section will be reorganized to align with the requirements of the Mission during transition.
وسيتواصل تقديم الدعم اللوجستي خلال المراحل المتأخرة من الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012، وسيعاد في الوقت نفسه تنظيم قسم النقل ليتواءم مع متطلبات البعثة خلال المرحلة الانتقالية
I want to keep on changing the way we farm- and I hope Americans will continue to help me and my fellow farmers make the most of the Gene Revolution,
أريد أن تبقى على تغيير الطريقة التي كنا مزرعة- وآمل أن الأمريكيين سوف تواصل مساعدة لي وبلدي زملائه المزارعين الاستفادة القصوى من ثورة الجينات,
In particular, assistance will continue to be provided to national drug control administrations to increase the speed and accuracy of the data and information transferred between Governments,
وعلى وجه الخصوص، سوف تظل المساعدات تقدم الى اﻻدارات الوطنية لمراقبة المخدرات بغية زيادة السرعة ودقة البيانات والمعلومات المحالة بين الحكومات،
The proposed programme budget for the biennium 2014-2015 is based on the assumption that these operations will continue to be affected in the biennium 2014-2015 in accordance with the current schedule of the capital master plan.
وتستند الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 إلى افتراض أن هذه العمليات سوف تظل تتأثر بهذه الأنشطة في فترة السنتين 2014-2015، وفقا للجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر
In 2003, the resources of the Fund will continue to support work on public information, the round-table meetings and the legislative reform project. These projects will provide key support in the implementation of the peace agreements.
وفي عام 2003، سوف تواصل موارد الصندوق دعم العمل المتعلق بالإعلام واجتماعات المائدة المستديرة ومشروع الإصلاحات التشريعية، وستوفر هذه المشاريع دعما رئيسيا لتنفيذ اتفاقات السلام
Agency programmes will continue to be presented at the annual session of the Executive Board for review. However, where country-specific circumstances so require, programmes may be presented, on an exceptional basis, to the second regular session;
سيتواصل تقديم برامج الوكالات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي بغرض استعراضها، بيد أنه يجوز تقديم البرامج، على أساس استثنائي، إلى الدورة العادية الثانية إذا استلزمت ذلك الظروف القطرية الخاصة
In the electric power sector, the use of coal will continue to be a major source of energy in many countries, and the inefficient burning of coal is a matter of concern from health and environmental standpoints.
وفي قطاع الطاقة الكهربائية، سيبقى استخدام الفحم مصدرا رئيسيا للطاقة في بلدان عديدة؛ ومن وجهة نظر صحية وبيئية، يشكل عدم الكفاءة في إشعال الفحم مسألة مثيرة للقلق
During the last phase of the partnership, responsibility and organisation of the Rwanda Pyrethrum programme were transferred to local partners to ensure that the pyrethrum farmers and their communities will continue to benefit for years to come.
خلال المرحلة الأخيرة من الشراكة، تم نقل مسؤولية وتنظيم برنامج بيريثروم رواندا إلى شركاء محليّين لضمان استمرار استفادة مزارعي البيريثروم ومجتمعاتهم المحلية لسنواتٍ قادمة
Collaboration with the Information and Communications Technology and Science and Technology Division will continue in providing technical assistance to the regional economic communities on the harmonization of the legal framework for the knowledge economy and society.
وسيستمر التعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لتقديم المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن مواءمة الإطار القانوني للاقتصاد والمجتمع القائمين على المعرفة
The report of the Secretary-General before the Assembly today provides a complete description of the synergy that we have sought to develop and will continue to develop with the United Nations system in the area of development cooperation.
ويوفر تقرير اﻷمين العام المعروض اليوم على الجمعية العامة وصفا كامﻻ للتعاون الذي سعينا إلى تطويره والذي سنواصل تطويره مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون اﻹنمائي
Efforts will continue to be made to make human resources management a shared responsibility of programme managers and to strengthen the partnership between individual staff members and supervisors as well as the assistance provided in competency development.
وسيتواصل بذل الجهود لجعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج ولتعزيز الشراكة بين فرادى الموظفين والمشرفين، وكذلك تقديم المساعدة في مجال تطوير الكفاءة
Results: 52629, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic