COUNTRIES WILL CONTINUE in Arabic translation

['kʌntriz wil kən'tinjuː]
['kʌntriz wil kən'tinjuː]
س تواصل البلدان
ستظل البلدان
مواصلة البلدان
ستواصل الدول
الدول ستستمر
سوف تواصل البلدان
البلدين ستستمر
ستواصل البلدان
س تظل البلدان
ستواصل بلدان
س تواصل بلدان

Examples of using Countries will continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We hope that the donor countries will continue to support these programmes, which are an important educational tool.
ونأمل أن تواصل البلدان المانحة دعم هذه البرامج التي تشكل أداة تعليمية هامة
The State of Qatar is hopeful that nuclear countries will continue their negotiations in order to achieve this goal.
وتأمل دولة قطر أن تواصل البلدان الحائزة لأسلحة نووية مفاوضاتها من أجل تحقيق هذا الهدف
The meeting concluded that without a coordinated national drought policy, countries will continue to respond to drought in a reactive, crisis management mode.
وخلص الاجتماع إلى أن البلدان ستستمر في التصدي للجفاف بأسلوب رد الفعل وإدارة الأزمات في غياب السياسات الوطنية المنسقة لمكافحة الجفاف
The figures in table 1 project that countries will continue to increase resources for population activities.
وتشير الأرقام المسقطة المدرجة في الجدول 1 إلى أن البلدان ستواصل زيادة حجم الموارد المخصصة للأنشطة السكانية
(b) First-time net contributor countries will continue to benefit from the waiver of Government local office costs during the grace period of three years;
ب تواصل البلدان التي تصبح مساهمة صافية ﻷول مرة اﻻستفادة من اﻹعفاء من دفع تكاليف المكتب الحكومي المحلي خﻻل فترة اﻹعفاء التي مدتها ثﻻث سنوات
Troop and police contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities and United Nations police personnel.
وستستمر البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في توفير القدرات العسكرية اللازمة وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة
We must also revisit the debate over the economic foundations of state- and nation-building, problems that African countries will continue to have to confront.
ويجب علينا أيضا إعادة إجراء المناقشة بشأن الأسس الاقتصادية لبناء الدولة والأمة، وهي مشاكل سيظل على البلدان الأفريقية أن تواجهها
The IBSA countries will continue to translate our deep-rooted solidarity with the people of Palestine and our commitment to peace into concrete contributions aimed at improving the living conditions of the Palestinian people.
وستواصل البلدان الثلاثة ترجمة تضامنها العميق الجذور مع شعب فلسطين والتزامها بالسلام إلى إسهامات ملموسة تستهدف تحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني
African countries will continue, among other things, to pursue the necessary programmes to deepen ongoing reforms, engage in more aggressive investment promotion activities, ensure democratization, and strengthen human resources and capacities for sustainable development.
وستواصل البلدان اﻷفريقية، في جملة أمور، السعي إلى تنفيذ البرامج الﻻزمة لتعميق اﻹصﻻحات الجارية، واﻻنخراط في أنشطة أكثر جرأة لتشجيع اﻻستثمار، وكفالة التحول الديمقراطي، وتعزيز الموارد والقدرات البشرية من أجل التنمية المستدامة
Over the next 50 years, developing countries will continue to account for the bulk of the population increase, while the most rapid growth is
وعلى مدى الخمسين عاما المقبلة، ستظل البلدان النامية تستأثر بمعظم الزيادة السكانية، ومن المتوقع
Licorne continues to provide assistance as and when required in support of the UNOCI military component, including through its quick-reaction force capability; troop-contributing countries will continue to provide the required troops Table 2.
ستواصل القوات الفرنسية(قوات عملية ليكورن) تقديم المساعدة حينما وحيثما تنشأ الحاجة إليها لدعم العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك من خلال قوة الرد السريع التابعة لها؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات توفير ما يلزم من قوات لأداء المهام المطلوبة
Donors will implement major judicial and good governance reform initiative, involving resources and technical assistance for strengthening the legal and judicial system; United Nations police-contributing countries will continue to provide the required United Nations police officers.
سوف تنفذ الجهات المانحة مبادرة كبرى للإصلاح القضائي والحكومة الرشيدة تشمل توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز النظام القانوني والقضائي؛ ومواصلة البلدان المساهمة بأفراد شرطة الأمم المتحدة توفير ما يلزم من ضباط الشرطة
Licorne will continue to provide assistance as and when required in support of UNOCI ' s military component, including through its Quick Reaction Force capability; troop-contributing countries will continue to provide the required troops Table 2.
ستواصل القوات الفرنسية(ليكورن) تقديم المساعدة، حسب وعند الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمةً وسائل منها قوتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة
Donors will implement major judicial and good governance reform initiative, involving resources and technical assistance for strengthening the legal and judicial system; United Nations police-contributing countries will continue to provide the required United Nations police officers.
تنفيذ الجهات المانحة مبادرات كبرى للإصلاح القضائي والحكم السليم تتضمن توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز النظام القانوني والقضائي؛ ومواصلة البلدان المساهمة بأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة توفير ما يلزم من هؤلاء الأفراد
Donors will implement major judicial and good governance reform initiative, involving resources and technical assistance for strengthening the legal and judicial system; United Nations police-contributing countries will continue to provide the required United Nations police officers.
سينفذ المانحون مبادرة رئيسية للإصلاح القضائي والحكم السليم تتضمن توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز النظام القانوني والقضائي؛ وستواصل البلدان المساهمة بأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في توفير ما يلزم من أفراد الشرطة للأمم المتحدة
Licorne will continue to provide assistance as required in support of the UNOCI military component, including through its quick-reaction force capability; troop-contributing countries will continue to provide the required troops Table 2.
مواصلة عملية ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمةً وسائل منها قوتها للرد السريع؛ ومواصلة البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة
United Nations police and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available.
سوف تواصل البلدان المساهمة بأفراد للشرطة وبقوات إلى الأمم المتحدة تقديم القوات وأفراد الشرطة؛ وسوف تتوافر المواد الضرورية والدعم المالي من المانحين لإعادة بسط سلطة الدولة وإجراء الانتخابات
The Licorne forces will continue to provide assistance as required in support of the UNOCI military component, including through its Quick Reaction Force capability; troop-contributing countries will continue to provide the required troops; the United Nations embargo regime will be observed.
ستواصل قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة؛ وسيراعى نظام الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة
The population of all countries will continue to age substantially.
وسيستمر ارتفاع نسبة الشيخوخة في سكان جميع البلدان بصورة ملحوظة
To that end, developing countries will continue to need capacity-building support.
ولهذا الغرض فإن البلدان النامية ستظل بحاجة إلى دعم لبناء القدرات
Results: 5629, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic