PROGRAMME WILL CONTINUE in Arabic translation

['prəʊgræm wil kən'tinjuː]
['prəʊgræm wil kən'tinjuː]
سيستمر البرنامج
سيظل البرنامج
وسيتواصل البرنامج
وسيواصل برنامج
سيواصل برنامج
سيستمر برنامج
س يظل البرنامج

Examples of using Programme will continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is heartening that the Programme will continue in operation after the closure of the Decade.
ومما يبعث على السرور أن البرنامج سيظل نافذا بعد انتهاء العقد
The programme will continue to raise awareness among young people of the need to protect the ozone layer and actions that they can take in that regard.
وسوف يستمر البرنامج في نشر الوعي بين الشباب عن ضرورة حماية طبقة الأوزون، والإجراءات التي يمكنهم اتخاذها في هذا الصدد
The Programme will continue to provide technical assistance to the Network of Space Science
وسوف يواصل البرنامج توفير المساعدة التقنية لشبكة مؤسسات أوروبا الوسطى- الشرقية
The programme will continue supporting the implementation of the African Agribusiness and Agro-Industries Development Initiative(3ADI) within the Action Plan for
وسوف يواصل البرنامج دعم تنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية(3ADI)
The programme will continue to contribute to the UNDG strategy for Arab states by supporting processes and institutions of dynamic transition.
وسوف يواصل البرنامج إسهامه في استراتيجية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الخاصة بالمنطقة العربية، بدعم عمليات التحوّل الدينامي ومؤسساته
In 2014-2015, the programme will continue to identify and promote the implementation of qualitative improvements in human resource management in specific areas, namely.
وفي الفترة 2014-2015، سوف يواصل البرنامج استبانة التحسينات النوعية الممكنة في مجالات معيَّنة من إدارة الموارد البشرية والعمل على تنفيذ تلك التحسينات
The Tunza Programme will continue to hold regular chat sessions with young people on emerging environmental issues.
وسوف يواصل برنامج تونزا عقد جلسات دردشة مع الشباب بشأن القضايا البيئية البازغة
The UNODC Counter-Piracy Programme will continue to engage actively and be guided by the response of the international community.
وسوف يواصل برنامج مكافحة القرصنة التابع للمكتب انخراطه النشط في تدابير التصدي التي يتخذها المجتمع الدولي واسترشاده بتلك التدابير
The Programme will continue to enrich the curriculum within the framework of human rights and tolerance programmes through normal and extra-curricular activities.
وسيواصل هذا البرنامج إثراء منهاج الدراسة في إطار برامج عن حقوق الإنسان والتسامح يقدمها من خلال الأنشطة العادية والأنشطة التي تتجاوز المنهج الدراسي المقرر
The Programme will continue to publish print and electronic versions of the newly redesigned two-part United Nations Disarmament Yearbook, available on its website.
ولسوف يواصل البرنامج نشر نسخ مطبوعة وإلكترونية من حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح في جزئيها المعاد تصميمهما مجدداً وهي متاحة على الموقع الشبكي للبرنامج
The Programme will continue to provide advisory services to Nepal in preparation for an assessment to begin in 2007.
وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية تقديم الخدمات الاستشارية إلى نيبال أيضاً تحضيراً للقيام بتقدير للاحتياجات يبدأ في عام 2007
The programme will continue to focus on delivering concrete results that seek to improve people ' s daily lives.
سوف يواصل البرنامج التركيز على تحقيق نتائج ملموسة تسعى إلى تحسين الحياة اليومية للناس
Within this framework, the programme will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all the fields of disarmament.
وضمن هذا الإطار، سوف يواصل البرنامج مساعدة الدول الأعضاء في تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والأعراف المتفق عليها في مفاوضات متعددة الأطراف في مجالات نزع السلاح كافة
The fellowship programme will continue to provide opportunities for training of individuals who can make an important contribution to disaster-reduction efforts in their respective countries.
وسيستمر برنامج الزماﻻت في تقديم الفرص لتدريب اﻷفراد الذين يستطيعون تقديم مساهمة هامة للجهود المبذولة في سبيل الحد من الكوارث في بلدانهم
Through their active involvement, the programme will continue to support UNRWA and GAPAR to improve child protection systems, including at school level;
وسوف يواصل البرنامج، من خلال مشاركتهم النشطة، تقديم الدعم للأونروا والإدارة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين في تحسين نظم حماية الطفل، بما في ذلك الحماية بالمدارس
The UNICEF country programme will continue to help build national monitoring capacity, not only by strengthening monitoring mechanisms at national, subnational and community levels, but also by developing the capabilities
وسيواصل البرنامج القطري لليونيسيف تقديم المساعدة في بناء القدرة الوطنية للرصد، ليس فقط بتعزيز آليات الرصد على الصعيدين الوطني ودون الوطني وعلى صعيد المجتمع المحلي،
Fifteen of these trainers form the core of trainers that conducts the bulk of the courses offered. The programme will continue to build a team of trainers capable of delivering courses in participatory, non-formal adult-education training techniques and technologies, with up-to-date subject matter.
ويشكل خمسة عشر من هؤلاء المدربين مجموعة المدربين الأساسية التي تتولي تدريس أغلبية الدورات الدراسية المتاحة وسيواصل البرنامج العمل على تأهيل فريق مدربين قادر على تنفيذ دورات دراسية في تقتنيات وتكنولوجيات للتدريب التشاركي غير الرسمي ومواد أساسية حديثة لتعليم الكبار
The next regional programme will continue to provide resources to a dedicated regional gender programme that addresses key gender equality issues, while enhancing gender mainstreaming in all regional initiatives.
سيواصل البرنامج الإقليمي التالي توفير موارد لبرنامج جنساني إقليمي مكرس يعالج القضايا الرئيسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، مع زيادة تعميم مراعاة البعد الجنساني في جميع المبادرات الإقليمية
The Mission ' s public information programme will continue to promote and publicize Mission activities, priorities and events and to work with the Government and other national and international partners to promote their own progress and programmes..
وسيواصل البرنامج الإعلامي للبعثة الترويج لأنشطة البعثة وأولوياتها ولما تنظمه من مناسبات، وإطلاع الجمهور عليها والعمل مع الحكومة وغيرها من الشركاء الوطنيين والدوليين للترويج لما تحرزه هي الأخرى من تقدم وما تنفذه من برامج
During the biennium 2014-2015, the programme will continue to implement the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled" The future we want", which was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288.
وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيواصل البرنامج تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة" المستقبل الذي نصبو إليه"، التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/288
Results: 170, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic