PERSONS DISPLACED in Arabic translation

['p3ːsnz dis'pleist]
['p3ːsnz dis'pleist]
النازحون
idps
displaced
refugees
internally displaced persons
people
internally displaced people
الأشخاص المشردين
النازحين
idps
displacement
people
refugee
displaced
IDP
internally displaced persons
internally displaced people
evacuees
الأشخاص المشردون
اﻷشخاص المشردين
شخص مشرد
شخصاً شُرِّدوا
المشردين داخليا
الأشخاص المهجَّرين
شخص نزحوا
اﻷشخاص الذين شردوا
أشخاص مشردين

Examples of using Persons displaced in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Report of the Secretary-General submitted in pursuance of General Assembly resolution 58/92 on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostility(A/59/151);
(ب) تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 58/92 المتعلق بالنازحين نتيجة لأعمال القتال الذي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد(A/59/151)
Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities.
المشردون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما تلاها من أعمال
I refer to the situation of refugees and persons displaced within their own countries, civilian victims of armed conflicts and international aid workers who are subject to threats or coercion.
وأنا أشير هنا إلى حالة اللاجئين والمشردين داخل بلدانهم، وضحايا الصراعات المسلحة من المدنيين والعاملين في تقديم المساعدة الدولية الذين يتعرضون للتهديد أو الإكراه
Draft resolution on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities(A/C.4/61/L.10).
مشروع القرار المتعلق بالنازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية التالية(A/C.4/61/L.10
Draft resolution A/C.4/53/L.11 reaffirmed the right of persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes.
ومشروع القرار A/C.4/53/L.11 يؤكد من جديد حق اﻷشخاص النازحين نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها في العودة إلى ديارهم
In 2000, the World Commission on Dams estimated the global total of persons displaced by dams alone to be between 40 and 80 million.
ولقد قدرت اللجنة العالمية المعنية بالسدود، في عام 2000، أن العدد الإجمالي للأشخاص المشردين في العالم نتيجة مشاريع بناء السدود فقط يتراوح بين 40 و80 مليون شخص(
Deeply concerned at the grave situation of persons displaced from their homes as a result of the conflict and at reports of violations of international humanitarian law.
وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالة الخطيرة للذين شردوا من ديارهم بسبب النزاع الدائر وإزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات للقانون اﻻنساني الدولي
Specifically, the question arose as to whether persons displaced outside of East Timor were refugees(who, by definition, have crossed an international border)
وتم التساؤل على وجه التحديد عما إذا كان المشردون خارج تيمور الشرقية لاجئين(عبروا بحكم تعريفهم حدوداً دولية)
(g) Advocate for the protection of persons displaced by the effects of climate change to be addressed by current efforts to strengthen the normative framework on climate change.
(ز) الدعوة إلى حماية المشردين من جراء آثار تغير المناخ، عن طريق الجهود الحالية المبذولة لتعزيز الإطار المعياري لتغير المناخ
The violent events in April and May resulted in at least 37 persons killed, more than 150 injured and some 150,000 persons displaced.
وأدت أحداث العنف التي وقعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو إلى مقتل ما لا يقل عن 37 شخصا، وإصابة أكثر من 150 شخصا، وتشريد زهاء 000 150 شخص
They say that the CSM secretariat accorded them the treatment enjoyed by persons displaced by war.
ويؤكدون أن أمانة المجلس الأعلى للقضاء قد عاملتهم، من جهة أخرى، معاملة مشردي حرب
s Fund(UNICEF) distributed non-food items to 7,160 persons displaced in March and made arrangements to provide for newly displaced persons..
المواد غير الغذائية على 160 7 نازحاً في آذار/مارس، واتخذت ترتيبات لتوفير احتياجات النازحين حديثاً
However, returnees unable to go back to their places of origin and persons displaced as a result of development projects were included as persons of concern in this policy.
ومع ذلك، فقد شملت هذه السياسة العائدين غير القادرين على العودة إلى مواطنهم الأصلية، والنازحين داخلياً نتيجة لمشاريع التنمية كأشخاص محط اهتمام لها
Initial efforts to provide humanitarian relief to the nearly 200,000 persons displaced as a result of the Croatian offensive were sometimes blocked as a result of security concerns.
وقد توقفت الجهود اﻷولية المبذولة لتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية لحوالي ٠٠٠ ٢٠٠ شخص تشردوا نتيجة للهجوم الكرواتي
It will focus mainly on conflict-induced displacement, although many of the concepts also apply to persons displaced by other causes, including natural disasters.
وستركز بصورة رئيسية على التشرد الناجم عن الصراعات، وإن كان عدد كبير من المفاهيم ينطبق أيضاً على الأشخاص الذين شردوا لأسباب أخرى، من بينها الكوارث الطبيعية
A/61/358 Item 31-- United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East-- Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities-- Report of the Secretary-General[A C E F R S].
A/61/358 البند 31- وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى- النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية- تقرير الأمين العام[بجميع اللغات الرسمية
The draft resolution entitled" Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities"(A/C.4/62/L.11) was adopted,
اعتُمد مشروع القرار المعنون" النازحون نتيجة للأعمال العدائية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال العدائية التالية"(A/C.4/62/L.11)
In draft resolution A/C.4/63/L.12 on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities, he highlighted paragraphs 1 to 2 and the calls for humanitarian assistance to displaced Palestinians in paragraphs 3 and 4.
وفي مشروع القرار A/C.4/63/L.12 بشأن النازحين نتيجة للأعمال العدائية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال العدائية التالية، أكد على الفقرتين 1 و 2 والدعوة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الفلسطينيين المشردين الواردة في الفقرتين 3 و 4
Many delegations welcomed UNHCR ' s willingness to undertake responsibility for persons displaced as a result of natural disasters under certain conditions-- where no clear alternative leadership was present and where the affected State requested assistance.
ورحبت وفود عديدة بما أبدته المفوضية من إصرار على تحمّل المسؤولية عن الأشخاص المشردين نتيجة الكوارث الطبيعية في ظل شروط معينة- إذا تبين جلياً أنه لا يوجد أي طرف بديل لتولي المسؤولية وشريطة أن تطلب الدولة المتأثرة المساعدة
A/64/323 Item 32 of the provisional agenda-- United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East-- Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities-- Report of the Secretary-General[A C E F R S].
A/64/323 البند 32 من جدول الأعمال المؤقت- وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى- النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية- تقرير الأمين العام[بجميع اللغات الرسمية
Results: 218, Time: 0.0832

Persons displaced in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic