PERSONS in Arabic translation

['p3ːsnz]
['p3ːsnz]
الأشخاص
person
someone
اﻷشخاص
people
person
individual
للأشخاص
for people
for persons
for the ones
والأشخاص
people
and
persons
individuals
لﻷشخاص
people
those
person
individuals
أشخاص
person
someone
شخص
person
someone
شخصا
person
someone

Examples of using Persons in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It notes that it is equally important that persons who fled from their homes in Western Slavonia and elsewhere in Croatia, in particular in the Krajina, should be permitted to return to their homes of origin.
ويﻻحظ أن من المهم أيضــا السماح لﻷشخاص الذين هربوا من ديارهم في سﻻفونيا الغربية وغيرها من اﻷماكن في كرواتيا، وﻻ سيما في كرايينا، بالعودة إلى موطنهم اﻷصلي
Consistent with the terms of reference of the Board, the report includes details of persons killed or injured in the incidents; the causes of their deaths and the causes and nature of their injuries; and detailed descriptions of losses of and damage done to the property of the United Nations.
وتماشيا مع اختصاصات المجلس، يشتمل التقرير على معلومات مفصلة عن الأفراد الذين قُتلوا أو أصيبوا في الحوادث؛ وأسباب الوفاة والإصابات وطبيعة الإصابات؛ وعلى وصف مفصل للخسائر والأضرار في ممتلكات الأمم المتحدة
The SPT recommends that persons deprived of their liberty be allowed to notify
توصي اللجنة الفرعية بالسماح للأشخاص المحرومين من حريتهم بإخطار،
Positive discrimination was providing education and employment opportunities for women, children, girls, persons with disabilities, senior citizens, ethnic minorities and other marginalized groups, and the Government was committed to ensuring that all children had access to free and compulsory education.
ويوفر التمييز الإيجابي فرص التعليم والعمل للنساء، والأطفال، والبنات، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمواطنين كبار السن، والأقليات الإثنية والفئات الأخرى المهمشة، وتلتزم الحكومة بضمان حصول جميع الأطفال على التعليم المجاني والإلزامي
In addition to the qualifications already mentioned in the draft article of the International Law Commission, it was pointed out that the persons to be elected should also possess experience in humanitarian law and the law of human rights.
وباﻹضافة إلى المؤهﻻت التي ذُكرت بالفعل في مشروع مادة لجنة القانون الدولي، أشير إلى أنه ينبغي أن يكون لدى اﻷشخاص الذين سينتخبون أيضا خبرة في القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان
Mr. El Mkhantar(Morocco) said that five years after the adoption of the Convention, which Morocco had ratified in April 2009, persons with disabilities continued to face poverty and lack of access to employment, health care and public services.
السيد المخنتار(المغرب): قال إنه بعد 5 سنوات من اعتماد الاتفاقية، التي صدق عليها المغرب في نيسان/أبريل 2009، ما زال الأشخاص ذوو الإعاقة يواجهون الفقر والافتقار إلى فرص الحصول على العمل والرعاية الصحية والخدمات العامة
The Constitution in Section 20:1 clearly states that all persons are equal before the law in all spheres of political, economic, social and cultural life and in every other respect and shall enjoy equal protection of the law.
وتنص المادة 20-1 من الدستور بوضوح على مساواة جميع الناس أمام القانون في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي سائر المجالات، وعلى تمتعهم بحماية القانون على قدم المساواة
The purpose of the grants is to encourage public confidence in the rule of law and provide legal assistance to persons persecuted under the apartheid legislation of South Africa and relief and education to such persons and their dependants;
والغرض من المنح هو التشجيع على زيادة ثقة الجمهور بسيادة القانون، وتوفير المساعدة القانونية لﻷشخاص المضطهدين بموجب تشريعات الفصل العنصري في جنوب افريقيا، وتوفير اﻹغاثة والتعليم لهؤﻻء اﻷشخاص ومن يعولونهم
Increase in identification of suspects of criminal acts against persons from 77 per cent in 2003/04 to 80 per cent in 2005/06, and against property from 45 per cent in 2003/04 to 48 per cent in 2005/06.
زيادة التعرف على المشتبه في ارتكابهم للأعمال الإجرامية ضد الأفراد من 77 في المائة في 2003/2004 إلى 80 في المائة في 2005/2006، وضد الممتلكات من 45 في المائة في 2003/2004 إلى 48 في المائة في 2005/2006
On the basis of policies established under the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family, the state governments provide functional aids to economically disadvantaged persons with permanent disabilities, with a view to improving their quality of life and enabling them to integrate fully into society.
وتوفر حكومات الولايات، استنادا إلى السياسات التي وضعت في إطار البرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة، معينات وظيفية للأشخاص المحرومين اقتصاديا من ذوي الإعاقات المستديمة، بغية تحسين نوعية حياتهم وتمكينهم من الاندماج الكامل في المجتمع
In some of the prisons visited, the Subcommittee observed the persistence of ideas and practices whereby persons deprived of their liberty are considered as persons deserving graduated treatment which may exceed the sentence
لاحظت اللجنة الفرعية، في بعض السجون التي زارتها، استمرار وجود أفكار وممارسات يُعتبر بموجبها الأشخاص المحرومون من حريتهم أشخاصاً يستحقون معاملةً تدريجية يمكنها
by specialist centres is aimed at various categories of victims, including women, children, men, the elderly and persons with disabilities.
الدعم الذي تقدمه المراكز المتخصصة موجه إلى مختلف فئات الضحايا، بما في ذلك النساء والأطفال والرجال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة
Reaffirming the importance of the observance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all persons in all countries of the world.
إذ تعيد تأكيد أهمية مراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في كافة بلدان العالم
Differences in treatment accorded in practice to accused persons as compared to convicted persons include clothing,
وتشمل اﻻختﻻفات في المعاملة الممنوحة في الممارسة العملية لﻷشخاص المتهمين مقارنة مع اﻷشخاص المدانين المﻻبس- بما
negative stereotyping of religions on the one hand, and of religious followers or of sacred persons on the other, since these instances should be treated differently from a human rights perspective.
يميز بين القوالب النمطية السلبية المتعلقة بالأديان من جهة، وأتباع الأديان أو الشخصيات المقدسة من جهة أخرى، لأنه ينبغي التعامل مع هذه الحالات بشكل مختلف من منظور حقوق الإنسان
The representative of Fiji said his delegation believed that it was necessary to focus on the persons inhabiting the Territories, and that the Committee needed to consult with the International Court of Justice for a legal opinion on the dispute.
وقال ممثل فيجي إن بلده يرى أن من الضروري التركيز على الأفراد الذين يقطنون الإقليم، وأن اللجنة بحاجة إلى استشارة محكمة العدل الدولية للحصول على فتوى بشأن النزاع
Our founding document provides that all persons are born free and equal before the law, and that Dominican women and men have the right to enjoy freely and fully, on an equal footing, their rights as citizens in all aspects of life.
وتنص هذه الوثيقة التأسيسية على أن كل الناس يولدون أحراراً وهم متساوون أمام القانون، وأن للدومينيكيين رجالاً ونساء الحق في التمتع، بحرية وبصورة كاملة وعلى قدم المساواة، بحقوقهم كمواطنين في جميع مناحي الحياة
Promote effective international cooperation among countries, civil society and corporate agencies and bilateral and multilateral agencies for enhancing the active participation of blind and partially sighted persons in the labour market, economic activities and development actions and processes.
تعزيز التعاون الدولي الفعال بين البلدان والمجتمع المدني ووكالات الشركات والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز المشاركة الفعالة للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر في سوق العمل، والأنشطة الاقتصادية والإجراءات والعمليات الإنمائية
Increased facilitation of transboundary flows of goods, services, persons and capital among member countries".
زيادة تيسير تدفقات السلع والخدمات والأشخاص ورؤوس الأموال عبر الحدود فيما بين البلدان الأعضاء
(c) Also to demand that persons be given the opportunity to return safely to the places they inhabited before the beginning of the conflict and that their safety be guaranteed, as well as their effective participation in the conduct of public life;
ج أن تطلب أيضا أن تتاح لﻷشخاص فرصة العودة سالمين الى اﻷماكن التي كانوا يسكنون فيها قبل بداية الصراع وبضمان سﻻمتهم وكذلك مشاركتهم الفعالة في تسيير الحياة العامة
Results: 91773, Time: 0.0759

Top dictionary queries

English - Arabic