PROBITY in Arabic translation

['prəʊbiti]
['prəʊbiti]
الاستقامة
integrity
straightness
rectitude
probity
righteousness
uprightness
straightening
al-istiqama
straightforwardness
of the incorruptibility
اﻷمانة
secretariat
واستقامة
straightening
and upright
and in uprightness
and straight
straightforwardness
probity
and the integrity

Examples of using Probity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Because of the significant value of many purchases, issues of probity arise. Organisations seek to ensure that awarding a contract is based on"best fit" to the agreed criteria, and not bribery, corruption, or incompetence.
ونظرا لأهمية قيمة شراء العديد من القضايا من الاستقامة تنشأ. المنظمات تسعى إلى ضمان منح العقد على أساس"الأنسب" إلى معايير متفق عليها، وليس الرشوة، الفساد أو عدم الكفاءة
Through" The Public-Private Partnerships for Probity in Public Procurement" project, UNODC will cooperate with the International Anti-Corruption Academy to develop a module on integrity in public procurement which will be embedded into the academic courses taught at the Academy.
وسيتعاون المكتب، من خلال مشروع" الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النزاهة في الاشتراء العمومي" مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد لوضع نميطة بشأن النزاهة في الاشتراء العمومي تُدمج في البرامج التعليمية للأكاديمية
Since 19 years' hard work, probity, and innovation"Pioneer Dragon attention to detail, careful to do everything, has continued to move" to build the first national manufacturer of acrylic display products"and make unremitting efforts.
منذ 19 عاما من العمل الشاق، والنزاهة، والابتكار"الرواد التنين الانتباه إلى التفاصيل، حريصة على بذل كل شيء، واصلت التحرك" لبناء أول مصنع وطني للمنتجات عرض الاكريليك"وبذل جهود حثيثة
Officials and experts on mission shall uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity. The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status.
يتمسك المسؤولون والخبراء في مهمة بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة، ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم
The third project supported by the Siemens Integrity Initiative," The Public-Private Partnerships for Probity in Public Procurement", will be further elaborated below(see paragraph 56).
أما المشروع الثالث الذي يحظى بدعم مبادرة سيمنز للنزاهة، وهو" الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النزاهة في الاشتراء العمومي"، فسيُتناول بمزيد من التفصيل أدناه(انظر الفقرة 56
We wish to express our great satisfaction at receiving this information from you spontaneously, in a gesture which we appreciate and one which denotes great intellectual probity and a strong sense of responsibility on your part.
ونود أن نعرب لكم، في هذه المناسبة، عن ارتياحنا الكبير لتلك المعلومة التي قدمتوها تلقائياً، ونقدر هذه المبادرة أتم التقدير وهي تدل على نزاهة فكرية كبيرة من طرفكم وشعور عميق بالمسؤولية
meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith.
يعني بشكل خاص وليس على سبيل الحصر الاستقامة والحياد والإنصاف والأمانة وحسن النية
The new framework stresses the importance of individual and organizational responsibility, consistent with the values, mission and mandate of UNDP, and the need to develop skills and competencies through learning and training while exercising probity, prudence and transparency.
ويؤكد البرنامج الجديد على أهمية المسؤولية الفردية والتنظيمية، بما يتفق مع قيم ورسالة وولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعلى ضرورة تطوير المهارات والكفاءات من خلال التعلم والتدريب، مع توخي الاستقامة والتروي والشفافية
The Meeting recommended that the conduct of civil service work be firmly underscored by a set of common values which included probity in the handling of public funds and equipment, honesty, integrity, impartiality and the separation of public duty from private interest.
وأوصى اﻻجتماع بأن يرتكز سير عمل الخدمة المدنية ارتكازا راسخا على مجموعة من القيم المشتركة التي تشمل اﻷمانة في استخدام اﻷموال والتجهيزات العامة، والصدق والنزاهة والحيدة وفصل الواجب العام عن المصلحة الخاصة
While the Panel heartily commends the Government of Liberia for satisfying the requirements of the Security Council and its entry into the Kimberley Process Certification Scheme, those achievements constitute the beginning of a long-term commitment to accountability, transparency and probity.
رغم أن الفريق يثني بقوة على حكومة ليبريا لاستيفائها شروط مجلس الأمن ودخولها في خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، فإن هذه الإنجازات تشكل بداية التزام طويل الأجل بالمساءلة والشفافية والنزاهة
In 2003, Government presented the Integrity in Public Office Bill to Parliament for the purpose of ensuring that public officials provide service to the people of Dominica with integrity, probity, transparency and accountability.
قدمت الحكومة في عام 2003 مشروع قانون نزاهة الوظيفة العامة إلى البرلمان بغرض التأكد من أن الموظفين في القطاع العام يقدمون الخدمات إلى شعب دومينيكا بنزاهة واستقامة وشفافية ومسؤولية
To create an enabling environment for development, the Government of Pakistan, under Prime Minister Mohammad Nawaz Sharif, has recently established an independent Accountability Commission, headed by a retired Judge of the Supreme Court, to deal with corrupt elements in the highest echelons of the Government and to ensure probity in public life.
ولتهيئة بيئة تمكينية للتنمية، أنشأت حكومة باكستان مؤخرا، برياسة رئيس الوزراء محمد نواز شريف، هيئة رقابة مستقلة برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا المتقاعدين لتناول عناصر الفساد في أرفع مستويات الحكومة ولضمان اﻷمانة في الحياة العامة
MILAN- At the end of this month, Italian voters will choose their next government, from which they expect jobs and a more level economic playing field- and from which Italy's European partners expect structural reforms and fiscal probity. What should the new government's economic-policy agenda be?
ميلانوــ في نهاية هذا الشهر، سوف يختار الناخبون الإيطاليون حكومتهم القادمة، التي ينتظرون منها فرص العمل والمزيد من العدالة الاقتصاديةــ والتي ينتظر منها شركاء إيطاليا الأوروبيون إصلاحات بنيوية واستقامة مالية. ما هي إذن عناصر أجندة السياسة الاقتصادية التي ينبغي لإيطاليا أن تتبناها؟?
Our tendering processes are designed to promote probity and ethics in.
تم تصميم عملية التناقص بطريقه تعزز الاخلاق النزاهة
Ensuring efficiency and probity in the performance of State organs;
تأمين الكفاءة والطهر في عمل أجهزة الدولة
One of the projects is entitled" Public-Private Partnership for Probity in Public Procurement".
وعنوان أحد هذه المشاريع هو" الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النـزاهة في نظم الاشتراء العمومي
Encourages political leaders in their respective countries to be national examples of probity, integrity and self-esteem;
تشجع الزعماء السياسيين، كلاً في بلده، على أن يكونوا قدوة وطنية في الاستقامة والنزاهة
License holders, associates and key persons meet corporate and personal probity standards and are suitable to operate.
إمتثال حاملي الترخيص ومنسوبيهم ومسؤوليهم الرئيسيين للمعايير الشخصية والمؤسسية للنزاهة وكفائتهم للتشغيل
The managers and administrators need to adhere to the principles of probity, transparency, accountability, effectiveness, economy and efficiency.
ويتعين على المديرين والمسؤولين التنفيذيين التقيد بمبادئ الأمانة والشفافية والمساءلة والفعالية، والاقتصاد، والكفاءة
It is essential for the future of the sector that this reputation for honest administration and probity be preserved and enhanced.
ومن الجوهري بالنسبة لمستقبل هذا القطاع الحفاظ على هذه السمعة من حيث اﻹدارة النزيهة واﻻستقامة ورفع شأنها
Results: 221, Time: 0.0701

Top dictionary queries

English - Arabic