REGULARIZE in Arabic translation

['regjʊləraiz]
['regjʊləraiz]

Examples of using Regularize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
CESCR recommended that Mexico gradually regularize the situation of workers employed in the informal sector and intensify its job placement programmes and financial support for persons seeking employment.
وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تقوم المكسيك تدريجياً بتسوية وضع العمال الموظفين في القطاع غير المنظم وتكثيف برامج توظيفها ودعمها المالي للأشخاص الباحثين عن عمل
The Committee recommends that the State party regularize the status of refugees recognized under UNHCR ' s mandate so that they can avail themselves of basic rights, including health services and education for refugee children.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم وضع اللاجئين المعترف بهم في إطار ولاية المفوضية بحيث يمكنهم الاستفادة من الحقوق الأساسية، بما فيها الخدمات الصحية والتعليم للأطفال اللاجئين
That would help regularize the situation of emigrants, whose contribution to the well-being of their communities is substantial, and would make it possible to overcome the great vulnerability of our population.
وسيساعد ذلك في تسوية وضع المهاجرين الذين يشكل إسهامهم في رفاه مجتمعاتهم أمرا جوهريا ومن شأنه تمكيننا من التغلب على الضعف الكبير لسكاننا
Under that plan alone, the Dominican Republic could regularize in the next 14 months the migration status of thousands of people from over 100 countries who found themselves in an irregular situation in the country, and thus end their uncertainty and irregularity.
وفي إطار تلك الخطة وحدها، يمكن للجمهورية الدومينيكية أن تسوي خلال الأشهر الأربعة عشرة المقبلة أوضاع آلاف الأشخاص من أكثر من 100 بلد وجدوا أنفسهم في أوضاع غير قانونية في البلد، ومن ثم إنهاء وضعهم المتقلب وغير القانوني
Arms and ammunition merchants and repairers in business at the time these regulations come into effect must regularize their status in accordance with these provisions, within six months of their entry into force.
يجب على تجار اﻷسلحة وذخائرها وإصﻻحها الذين يمارسون المهنة وقت العمل بهذه الﻻئحة أن يقوموا بتوفيق أوضاعهم طبقا ﻷحكامها خﻻل ستة أشهر من تاريخ نفاذها، ويقدم طلب الترخيص إلى اﻹدارة على اﻻستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي
(m) Prevent the detention and deportation of irregular migrant workers and instead regularize their stay on objective criteria, in order to protect them from exploitation and ensure their full enjoyment of the right to health;
(م) أن تمنع احتجاز العمال المهاجرين غير النظاميين وترحيلهم والقيام بدلاً من ذلك بتسوية الوضع القانوني لإقامتهم بناء على معايير موضوعية، بغية حمايتهم من الاستغلال وضمان تمتعهم الكامل بالحق في الصحة
(a) Regularize the status of refugees recognized under the UNHCR mandate in order to enable them to avail themselves of basic rights, including health services and education for refugee women;
(أ) أن تسوِّي وضع اللاجئين المعترَف بهم في إطار ولاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل تمكينهم من الإفادة من حقوقٍ أساسية، تشمل تقديم الخدمات الصحية للاجئات وتوفير التعليم لهن
This will regularize the status of the RCU and pave the way for its full recognition by the many missions and regional and subregional agencies with offices in Bangkok, allowing for partnership-building.
وسوف يسوي ذلك وضع وحدة التنسيق ويمهد لها سبيل الحصول على الاعتراف الكامل من بعثات ووكالات إقليمية ودون إقليمية كثيرة لها مكاتب في بانكوك، مما يتيح إقامة الشراكات
The Committee recommends that the State party regularize the status of refugees recognized by UNHCR by enacting national laws allowing children of refugees and asylum seekers who reside in Kuwait to enjoy their right to education and health care.
توصي اللجنة الدولة الطرف بتسوية وضع اللاجئين الذين تعترف بهم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عن طريق سن قوانين وطنية تسمح لأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء المقيمين في الكويت بالتمتع بالحق في التعليم والرعاية الصحية
that the crisis will continue until the major contributors regularize their payments.
اﻷزمــــة ستستمر حتى يقوم كبار المُسهمين بتسوية دفعاتهم
exile is not compounded by poverty and destitution, while seeking to avoid chronic dependency by helping them regularize their status and obtain access to all possible benefits, entitlements and rights.
تعمل على ضمان ألا تتفاقم تجربتهم مع المنفى بالفقر والإملاق وأن تسعى لتلافي اعتمادهم المزمن عليها بمساعدتهم على تصحيح وضعهم والحصول على جميع المخصصات والمستحقات والحقوق الممكنة
(iv) With respect to the Office of Legal Affairs, regularize eight posts(3 P-4,
Apos; 4' في ما يتعلق بمكتب الشؤون القانونية، تثبيت ثماني وظائف(3 ف-4
Regularize and simplify procedures for registering births.
تنظيم إجراءات تسجيل المواليد وتبسيطها
Updated technology has been used to document and regularize migrants.
وتم استخدام تكنولوجيا محدثة لتوثيق المهاجرين وتسوية وضعهم
Need to reinstate and regularize the duty judge system.
ألف- الحاجة إلى إعادة نظام القضاة المناوبين وتنظيمه
Encourage the government to formalize civil service positions and regularize appointments.
تشجيع الحكومة على إضفاء الطابع الرسمي على وظائف الخدمة المدنية وتنظيم التعيينات
(d) Regularize the situation of stateless Kurds by giving them Syrian nationality;
(د) أن تقوم بتسوية حالة الأكراد عديمي الجنسية بمنحهم الجنسية السورية
(b) Regularize the funding of the PAPP in line with decision 2005/26;
(ب) تخصيص موارد عادية لتمويل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بما يتفق مع المقرر 2005/26
Continue to pursue open migration policy and regularize existing migrants with irregular status(Bangladesh);
الاستمرار في انتهاج سياسة منفتحة في ميدان الهجرة وتسوية الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين(بنغلاديش)
(c)“Regularize” its situation by replacing its impermissible reservation with a permissible reservation;
ج" تنظيم" موقفها باﻻستعاضة عن التحفظ غير الجائز بتحفظ جائز
Results: 1192, Time: 0.0892

Top dictionary queries

English - Arabic