REGULARIZED in Arabic translation

['regjʊləraizd]

Examples of using Regularized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As an important part of costumes culture, the people's police patches from scratch, and then to all previous reforms evolution, from one side to reflect the people's police force the historical process of continuous development, but also marks the regularized development, modernization of the people's police force to a new stage.
باعتبارها جزءا هاما من ثقافة الأزياء، بقع الشرطة الشعبية من الصفر، ومن ثم إلى كل تطور الإصلاحات السابقة، من جانب واحد لتعكس قوة الشرطة الشعبية العملية التاريخية للتنمية المستمرة، ولكن أيضا يصادف التطوير المنتظم، وتحديث الشعب قوة الشرطة إلى مرحلة جديدة
Because there is no regularized access to the West Bank, including East Jerusalem, except by way of Ben Gurion Airport in Tel Aviv and Israeli-controlled crossings from Jordan, there exist no means to visit these areas of the occupied Palestinian territories in the manner that was possible for his predecessors.
ونظرا لعدم وجود إمكانية وصول منتظمة إلى الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، إلا عن طريق مطار بن غوريون في تل أبيب ونقاط العبور من الأردن، وهي نقاط تسيطر عليها إسرائيل، لا توجد وسيلة لزيارة هذه المناطق من الأرض الفلسطينية المحتلة على النحو الذي كان متاحا لسابقيه
As an important part of costumes culture, the people's police badges from scratch, and then to all previous reforms evolution, from one side to reflect the people's police force the historical process of continuous development, but also marks the regularized development, modernization of the people's police force to a new stage.
كجزء مهم من ثقافة الأزياء، وشارات الشرطة الشعبية من الصفر، ومن ثم إلى كل تطور الإصلاحات السابقة، من جانب واحد لتعكس قوة الشرطة الشعبية العملية التاريخية للتنمية المستمرة، ولكن أيضا يصادف التطوير المنتظم، وتحديث قوة الشرطة الشعبية إلى مرحلة جديدة
(b) The Employment of Aliens Act, 2008, ensures that all migrant workers whose status has been regularized through country-wide registration processes administered by the Ministry of the Interior and the Ministry of Labour will receive the same welfare and labour protection entitlements as those of Thai workers in accordance with the Labour Protection Act and the Social Security Act.
(ب) قانون عمل الأجانب لعام 2008: يضمن أن جميع العمال المهاجرين الذين جرى تقنين وضعهم عن طريق عمليات تسجيل في أنحاء البلد تديرها وزارة الداخلية ووزارة العمل، سوف يتلقون نفس استحقاقات الرعاية وحماية اليد العاملة التي يتلقاها العمال التايلنديون وفقا لقانون حماية العمل وقانون الضمان الاجتماعي
The report also explains that between June 2005 and February 2006, a total of 120 short-term posts were regularized, ending the practice of employing long-serving staff on short-term contracts(120 vacancy announcements were created and processed).
ويبيِّن التقرير كذلك أنه في الفترة ما بين حزيران/يونيه 2005 وشباط/فبراير 2006 تمّ تثبيت ما مجموعه 120 وظيفة قصيرة المدة وبذلك انتهت الممارسة المتمثلة في استخدام موظفين يعملون منذ أمد طويل على أساس عقود بآجال قصيرة(أُعلِن عن إنشاء 120 وظيفة شاغرة وجرى تجهيزها
The 2010 review must ensure that the Commission had an earlier and more regularized role in advising on the peacebuilding components of peacekeeping missions, and must make recommendations on how the cadre of civilian experts could be broadened and strengthened, and deployed more rapidly.
وأضاف أن عملية الاستعراض لعام 2010 يجب أن تكفل للجنة القيام بدور مبكر وأكثر انتظاماً في تقديم المشورة إلى بعثات حفظ السلام بشأن عناصر بناء السلام وضرورة اتخاذ توصيات حول كيفية توسيع نطاق كوادر الخبراء المدنيين وتعزيزها ونشرها على نحو أسرع
The P-3 post was never regularized, and owing to the lack of general temporary assistance funds, it was discontinued, although the Section was still expected to perform the same level of functions requested by the Security Council but with resources at the General Service(Other level) level only.
ولم يتم أبدا تسوية وضع وظيفة ف-3، وقد ألغيت الوظيفة بسبب الافتقار إلى الأموال اللازمة للمساعدة المؤقتة العامة، رغم أنه ظل مطلوبا من القسم أداء وظائفه بنفس المستوى الذي طلبه مجلس الأمن ولكن بموارد من مستوى خ ع(الرتب الأخرى) فقط
Persons originating in the Americas accounted for about 90 per cent of those regularized.
وبلغت حصة اﻷشخاص الذين أتوا أصﻻ من اﻷمريكتين حوالي ٩٠ في المائة من الذين أصبحت اقامتهم قانونية
Regularized migrants usually receive temporary work
وعادة ما يتلقى المهاجرون الذين يصحح وضعهم تصاريح عمل
As informal subdivisions gained services and became regularized and built up, the share of tenants in owner-occupied dwellings rose.
وﻷن التقسيمات الفرعية غير الرسمية حظيت بالخدمات وأصبحت منظمة وتم البناء عليها، فقد ارتفع نصيب المستأجرين في المساكن التي يشغلها السكان المالكون
Computerization is in process and the same is hoped to be regularized.
وتجري الآن عمليات الحوسبة ويرجى أن يتم تنظيمها
There should be regularized consultations among the senior Secretariat officials.
فينبغي أن تكون هناك مشاورات منتظمة فيما بين كبار مسؤولي اﻷمانة العامة
The position in law would be regularized in the near future.
وسيتم تنظيم هذا الوضع في إطار القانون في المستقبل القريب
In this context, a number of posts were regularized and new ones added.
وفي هذا السياق، تم تثبيت عدد من الوظائف وأضيفت وظائف جديدة
Once the peace-keeping budget cycle had been regularized, the Secretary-General should present an annual budget for the support account contemporaneously with the other peace-keeping budgets.
وقال حالما يتم تنظيم دورة ميزانية حفظ السلم، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم ميزانية سنوية لحساب الدعم تكون معاصرة للميزانيات اﻷخرى لحفظ السلم
The Government will press Iran for regularized migration from Afghanistan within the framework of the repatriation programme.
وستضغط الحكومة على إيران من أجل تنظيم النزوح من أفغانستان في إطار برنامج العودة إلى الوطن
there must also be a regularized system of reporting to, and consultation with, the General Assembly.
ﻻبد أيضا من وجود نظام منتظم لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة، وللتشاور معها
Nuclear-weapon States recalled that they had been engaging with each other to an unprecedented extent in high-priority, regularized dialogue on disarmament-related issues.
وذكّرت الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها كانت قد دخلت معا بصورة لم يسبق لها مثيل في حوار منتظم ذي أولوية عالية، بشأن قضايا متصلة بنزع السلاح
Security sector reform also needs to be premised on democratic accountability and regularized command and control.
وينبغي لإصلاح القطاع الأمني أيضاً أن يستند إلى المساءلة الديمقراطية وتنظيم القيادة والمراقبة(150
Such regularized sharing of experiences, not just of knowledge, based on mutual respect and appreciation of diversity, can make an important contribution to world peace.
ومن شأن تبادل منظم للخبرات من هذا النوع، ليس للمعرفة فحسب، وعلى أساس الاحترام المتبادل وتقدير التنوع، أن يقدم مساهمة هامة لصون السلام العالمي
Results: 1192, Time: 0.0642

Top dictionary queries

English - Arabic