RELATIVELY UNKNOWN in Arabic translation

['relətivli ˌʌn'nəʊn]
['relətivli ˌʌn'nəʊn]
غير معروف نسبيا
مجهولاً نسبياً
مجهولة نسبياً
مغمورا نسبيا
غير معروفة إلى حد
الغير معروفين نسبيا
غير معروفة نسبيا
غير معروف نسبيًا
غير معروفة نسبياً

Examples of using Relatively unknown in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Highlighting the economic value of benthic resources is fundamental for improved management and conservation of these relatively unknown ecosystems.
ويعتبر إبراز القيم الاقتصادية للموارد القاعية، أهميةً أساسية لتحسين إدارة هذه النظم البيئية غير المعروفة نسبيا، وصونِها
Algorithmic confounding is relatively unknown to social scientists, but it is a major concern among careful data scientists.
الخلط حسابي غير معروف نسبيا لعلماء الاجتماع، وإنما هو مصدر قلق كبير بين العلماء بيانات دقيق
Algorithmic confounding is relatively unknown to social scientists, but it is a major concern among careful data scientists.
إن الخلط الخوارزمي غير معروف نسبيا لعلماء الاجتماع، لكنه مصدر قلق كبير بين علماء البيانات الدقيقة
a very cooperative country, the cooperative model is still relatively unknown among the public.
فنلندا بلد تعاوني جدا، لا يزال النموذج التعاوني غير معروف نسبيا لدى الجمهور
Van Domselaer was relatively unknown in his lifetime, and did not play a significant role within the De Stijl group.
على العموم، فأن Domselaer كان غير معروف نسبيا في حياته، ولم يلعب دورا هاما داخل"De Stijl
But if a relatively unknown blogger doesn't respond to emails within 1-2 days cross them off of your potential mentor list.
ولكن إذا لم يستجب مدون غير معروف نسبيًا للرسائل الإلكترونية خلال أيام 1-2، فقم بإزالتها من قائمة معلمك المحتملين
While it's relatively unknown in the US it's hugely popular over in Europe, because more than one million websites use SiteW.
رغم أنها غير معروفة نسبيًا في الولايات المتحدة، إلا أنها تحظى بشعبية كبيرة في أوروبا، لأن أكثر من مليون موقع إلكتروني يستخدم موقع SiteW
or ones by relatively unknown Arab authors.
لكتّاب عرب غير معروفين نسبياً
Japanese technologies are still relatively unknown among the States parties to the Non-Proliferation Treaty and are not being utilized in line with their full potential.
ولا تزال التكنولوجيات اليابانية غير معروفة نسبيا بين الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي لا تستغل بكامل طاقاتها
yet somehow managing to remain relatively unknown.
ورغم ذلك… يتمكنون من البقاء غير معروفين
studies done by psychologists, but it is music psychology, a relatively unknown territory and there are still many questions to be answered.
لكنه علم النفس والموسيقى، وهي منطقة غير معروفة نسبيا، وما زالت هناك العديد من الأسئلة التي يتعين الإجابة
The IAEA has moved in the public domain from being a relatively unknown agency to a trusted institution that plays a crucial role in both security and development.
وتحولت الوكالة في الساحة العامة من وكالة غير معروفة نسبيا إلى مؤسسة موثوق بها تؤدي دورا حيويا في كل من الأمن والتنمية
It is still relatively unknown what causes the enterovirus 68,
فإنه لا يزال غير معروف نسبيا ما يسبب الفيروس المعوى 68,
On 8 November, a relatively unknown armed group, suspected to be a UFDR splinter group, attacked the town of Sam Ouandja, which hosts some 3,000 refugees from Darfur.
وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت جماعة مسلحة غير معروفة نسبيا، يشتبه في أنها جماعة منشقة عن اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، هجوما على مدينة سام أوواندجا التي تستضيف حوالي 000 3 لاجئ من دارفور
Brand was later announced as the host of the 2008 MTV Video Music Awards(VMAs), which drew skepticism from the American media, as he was relatively unknown to the American public.
أعلن براند في وقت لاحق بوصفه المضيف لجوائز موسيقي الفيديو لعام 2008، الذي لفت التشكك من وسائل الاعلام الاميركية، كما انه غير معروف نسبيا لدى الرأي العام الأميركي
It was also stated by some that bilateral investment treaties were relatively unknown among investors(as opposed to providers of finance
كما ذكر البعض أن معاهدات اﻻستثمار الثنائية غير معروفة نسبيا للمستثمرين على النقيض مما هو عليه الحال بالنسبة لمقدمي
presidential candidate of the National Congress(NCP) in October 2014.[8] Fifteen other candidates registered to contest the elections, although they are relatively unknown.[2].
تم تسجيل خمسة عشر مرشحًا آخر لخوض الانتخابات، على الرغم من أنهم غير معروفين نسبيًا.[2
Furthermore, further research was requested in order to improve an understanding of marine biodiversity, especially in selected seabed habitats and marine areas in need of protection, paying special attention to those ecosystems and critical habitats that are relatively unknown.
وفضلا عن ذلك، طُلب إجراء مزيد من البحث بغية تحسين فهم التنوع البيولوجي البحري، لا سيما في موائل قاع البحار ومناطق بحرية مختارة تحتاج إلى الحماية، مع إيلاء عناية خاصة للنظم الإيكولوجية والموائل الحرجة المجهولة نسبيا
Ms. Gaspard asked whether the report had been submitted to Parliament. The Convention was relatively unknown and it was of particular interest for Parliament to be familiar with it so that it could eventually amend domestic legislation as needed.
السيدة غاسبار: سألت إن كان التقرير قد عرض على البرلمان، وأضافت أن الاتفاقية غير معروفة نسبيا، وأن من الأهمية بمكان للبرلمان أن يكون مطلعا عليها لكي يمكن له في النهاية أن يعدل التشريعات المحلية حسب الاقتضاء
The Committee is concerned that the Office of the Ukrainian Parliamentary Commissioner for Human Rights is reportedly relatively unknown and underfunded and lacks expertise in some areas, and that only 0.5 per cent of the complaints received by the Commissioner concern alleged violations of minority rights.
تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد أن مكتب المفوض البرلماني الأوكراني لحقوق الإنسان غير معروف نسبياً وينقصه التمويل ويفتقر إلى الخبرة في بعض المجالات، ولأن 0.5 في المائة من الشكاوى التي يتلقاها المفوض تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الأقليات
Results: 82, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic