REMUNERATION LEVELS in Arabic translation

[riˌmjuːnə'reiʃn 'levlz]
[riˌmjuːnə'reiʃn 'levlz]
مستويات اﻷجور
ومستويات أجور
مستويات المكافأة
مستويات اﻷجر

Examples of using Remuneration levels in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The minority members claimed that the grade equivalency study conducted by the secretariat of the Commission to compare remuneration levels was flawed.
باء- ادعى اﻷعضاء المنتمون الى اﻷقلية أن هناك خلﻻ في دراسة معادلة الرتب التي أجرتها أمانة اللجنة للمقارنة بين مستويات اﻷجور
The margin range should be revised in order to obtain, over an appropriate period, remuneration levels reflective more of the other international organizations and of the private sector in the country of the comparator civil service.
وينبغي تنقيح نطاق الهامش من أجل العمل، على مدى فترة مناسبة، على تحقيق مستويات أجور تعكس على نحو أفضل سائر المنظمات الدولية والقطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
What is the legal justification for establishing remuneration levels, via a Geneva post adjustment index on the sole basis of personal decisions of staff members? What would happen if the cost of living in France became higher than that in Geneva?
ما هو التبرير القانوني لتحديد مستويات اﻷجور، من خﻻل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف، على أساس قرارات شخصية للموظفين فقط؟ وما الذي سيحدث لو ارتفع مستوى تكاليف المعيشة في فرنسا إلى أعلى مما هو موجود في جنيف؟?
In regard to the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea(" the Tribunal"), the fourth Meeting of States Parties decided on the principle of" maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice". SPLOS/WP.3/Rev.1, para.
فيما يتعلق بمستويات أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار" المحكمة"( قرر اﻻجتماع الرابع للدول اﻷعضاء اﻷخذ بمبدأ" المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية)١
The Commission was informed that, based on the results of the grade equivalency studies, OECD and World Bank remuneration levels were 49.5 and 39.0 per cent, respectively, above those of the United Nations common system.
وقد أبلغت اللجنة أنه استنادا إلى نتائج دراسات معادلة الرتب، كانت مستويات اﻷجور في منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي والبنك الدولي أعلى بنسبة ٤٩,٥ و ٣٩,٠ في المائة، على التوالي، من مستوياتها في النظام الموحد لﻷمم المتحدة
He recalled that in regard to the level of remuneration of the members of the Tribunal, the fourth Meeting of States Parties had decided on the principle of" maintaining equivalence with the remuneration levels of the judges of the International Court of Justice".
وذكﱠر بأنه فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة، بت اﻻجتماع الرابع للدول اﻷطراف في مبدأ" المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية
With regard to the institutional framework, it was necessary to spell out the respective roles and responsibilities of the Fair Trading Commission Secretariat and Board of Commissioners; the size, composition and remuneration levels of the Board and the Secretariat; and the role and responsibilities of the head of the competition agency.
وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، يلزم توضيح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بكل من أمانة لجنة التجارة العادلة ومجلس المفوضين؛ وحجم وتكوين ومستويات أجور المجلس والأمانة؛ ودور ومسؤوليات رئيس وكالة المنافسة
Moreover, the United States public-sector remuneration levels used by the World Bank in its comparisons were taken at a higher level than the points of comparison for the United Nations system.
وعﻻوة على ذلك، فإن مستويات اﻷجور في القطاع العام بالوﻻيات المتحدة، التي يستخدمها البنك الدولي في مقارناته، تؤخذ عند مستوى أعلى من نقاط المقارنة لمنظومة اﻷمم المتحدة
Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea(“the Tribunal”), the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice.
إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار(”المحكمة“)، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية
This often results in significantly different remuneration levels for similar tasks within the same organization or sometimes even variable
وكثيراً ما يُسفر ذلك عن وجود فوارق يُعتد بها في مستويات الأجور فيما يتعلق بالمهام المتماثلة داخل المنظمة نفسها
remuneration of the German federal civil service that could have an impact on the relationship between the remuneration levels of the two federal civil services.
اﻻتحادية اﻷلمانية وأجورهم، اﻷمر الذي يمكن أن يكون له أثر على العﻻقة بين مستويات اﻷجور في الخدمتين المدنيتين اﻻتحاديتين
The Office of Internal Oversight Services is of the opinion that UNPROFOR grade classifications should be phased out, and that the remuneration levels of contractual personnel should be determined by competitive bidding for the contractual personnel services to be delivered.
ويرى مكتب المراقبة الداخلية أنه ينبغي إنهاء عملية تصنيف الرتب التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدريجيا وأنه ينبغي تحديد مستويات أجور الموظفين التعاقديين عن طريق العروض التنافسية المتعلقة بخدمات الموظفين التعاقديين المطلوبة
For instance, hiring managers at UNICEF present prevailing remuneration levels on the web pages of relevant occupational groups/associations as one of the elements to justify their remuneration proposals.
وعلى سبيل المثال، يقوم المديرون القائمون بالتعيين في منظمة اليونيسيف بعرض مستويات الأجور السائدة على صفحات المواقع الشبكية للجماعات/الرابطات المهنية ذات الصلة باعتبارها أحد العناصر التي تبرر مقترَحاتهم المتعلقة بالأجور
The Commission considered that the methodology for determining pensionable remuneration levels of the Professional and higher categories, taken together with the one-to-one interim adjustment process, had worked as expected.
ورأت اللجنة أن المنهجية المتعلقة بتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية وما فوقها، باﻻقتران مع عملية التسوية المؤقتة التناظرية قد سارت وفق ما هو متوقع منها
the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice.
الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية
These issues will again be the focus of attention in CCAQ in 1993 and subsequent years with a view to restoring the competitivity of United Nations remuneration levels.
وسوف تستحوذ هذه المسائل مرة أخرى على اهتمام اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻻدارية في عام ١٩٩٣ واﻷعوام التي تلي، وذلك بهدف استرداد الحد التنافسي لمستويات اﻷجور باﻷمم المتحدة
A request for consultants must be based on detailed terms of reference. The remuneration levels are in turn based on the complexity of the assignment, according to the terms of reference, and the specialized knowledge and experience required to perform the assigned tasks.
ويجب أن تُشكل الاختصاصات التفصيلية الأساس الذي يستند إليه طلب الخبراء الاستشاريين وتستند بالتالي مستويات الأجور إلى درجة تعقيد المهمة، وذلك حسب الاختصاصات والمعارف والخبرات المتخصصة الضرورية للقيام بالمهام المسندة
It noted that the application of the current methodology would increase Professional pensionable remuneration levels by up to 8.7 per cent and, on average, by 5 per cent.
وأشارت اللجنة إلى أن تطبيق المنهجية الحالية من شأنه أن يؤدي إلى زيادة مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية بنسبة تصل إلى ٨,٧ في المائة وفي المتوسط بنسبة ٥ في المائة
The Tribunal in submitting the proposal recalled the decision of the fourth Meeting of States Parties regarding the principle of“ maintaining equivalence of the remuneration of the members of the Tribunal with the remuneration levels of the judges of the International Court of Justice”.
وأشارت المحكمة عند تقديمها اﻻقتراح إلى القرار الذي اتخذه اﻻجتماع الرابع للدول اﻷطراف بشأن مبدأ" المحافظة على تعادل مستويات أجور أعضاء المحكمة مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية
Commission members noted that in the case of both the World Bank and OECD the difference in remuneration levels between the United Nations and these organizations had narrowed since the study conducted in 1995.
ولاحظ بعض أعضاء اللجنة أن الاختلاف في مستويات الأجور بين الأمم المتحدة، من جهة، والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من جهة أخرى، قد تقلّص منذ الدراسة المنجزة في عام 1995
Results: 129, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic