RETROGRESSIVE in Arabic translation

[ˌretrə'gresiv]
[ˌretrə'gresiv]
تراجعية
retrogressive
regressive
retrograde
backward
الرجعية
retro
reactionary
reaction
equipment
regressive
revisionist
backward
retrograde
retrogressive
atavistic
رجعية
الانتكاسية
degenerative
retrogressive

Examples of using Retrogressive in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The adoption and undertaking of any retrogressive measures that affect the equal right of men and women to the enjoyment of the all the rights set forth in the Covenant constitutes a violation of article 3.
كما أن اعتماد أو اتخاذ أي تدابير تراجعية تؤثر على حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الواردة في العهد يشكل انتهاكاً للمادة 3
Retrogressive social cultural practices that do not recognize women ' s work, poverty, and low levels of education are some of the factors that hinder women ' s access to political participation, employment, access to health care and ownership of property.
أما الممارسات الاجتماعية الثقافية الرجعية التي لا تعترف بعمل المرأة، وفقرها، وانخفاض مستويات تعليمها فإنها تمثل بعض العوامل التي تعوق إمكانية اشتراك المرأة في الحياة السياسية، وحصولها على العمل، والرعاية الصحية وملكيتها للممتلكات
Prohibition of retrogressive cultural practices and social ills in Vision 2030. Vision 2030 also expresses the government ' s commitment to undertake deliberate efforts to" prohibit retrogressive cultural practices and social ills as well as improve access to essential services.".
حظر الممارسات الثقافية الرجعية والشرور الاجتماعية في رؤية عام 2030- تعرب رؤية عام 2030 أيضا عن التزام الحكومة ببذل جهود متروية" لحظر الممارسات الثقافية الرجعية والشرور الاجتماعية، فضلا عن تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية"(
If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after careful consideration of all alternatives and that they are duly justified in the light of the totality of the rights recognized in the Covenant. s.
وإذا اتُّخِذت أي تدابير رجعية عن قصد، وقع على الدولة الطرف عبء إثبات أنها اعتُمِدت بعد دراسة متأنية لجميع البدائل وأنها مبررة تماماً في ضوء كلّ الحقوق التي يقرها العهد(ق
Recalling its general comment No. 3(1998) on the nature of States parties ' obligations, the Committee calls on the State party to ensure that retrogressive measures are taken only in the context of the full use of the maximum available resources.
تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 3(1998) بشأن طبيعة التزامات الدولة الطرف، تدعو الدولة الطرف إلى ضمان عدم اتخاذ تدابير تراجعية إلا في سياق الاستخدام الكامل للحد الأقصى من الموارد المتوافرة
When you let your arm drape free in the nonpartisan/ordinary position and afterward turn your arm in a way that your thumb is first looking to your hip and after that retrogressive, you are completing an internal pivot with your shoulder.
عند السماح ثنى الذراع الخاص بك مجانا في موقف غير الحزبي/ العاديين وبعد ذلك يتحول ذراعك بطريقة إبهامك هو أول تتطلع إلى الورك وبعد ذلك رجعية, كنت استكمال محور داخلي مع كتفك
The Ministry is undertaking public awareness and education campaigns on the abandonment of all forms of retrogressive culture, traditions and practices that bar women from inheriting family land through its gender officers.
وتضطلع الوزارة بحملات للتوعية والتثقيف بشأن التخلي عن جميع أشكال الثقافة والتقاليد والممارسات الرجعية التي تحول دون وراثة المرأة لأرض الأسرة عن طريق موظفيها للشؤون الجنسانية
there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to the protection of the moral and material interests of authors are not permissible.
العهد، هناك موقف ثابت مؤداه أن اتخاذ تدابير رجعية فيما يتعلق بحق المؤلفين في حماية مصالحهم المعنوية والمادية أمر غير جائز
As in the case of all other rights contained in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to the protection of the moral and material interests of authors are not permissible.
وكما هو الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى الواردة في العهد، هناك افتراض قوى بأن العهد لا يجيز اتخاذ تدابير رجعية فيما يتعلق بحق المؤلفين في حماية مصالحهم المعنوية والمادية
That one specific reference to a single agenda item may be seen as retrogressive compared to last year ' s text, which called for a more balanced, comprehensive treatment of all of these issues.
ويمكن اعتبار تلك الإشارة المحددة إلى بند واحد من بنود جدول الأعمال تراجعا مقارنة بنص العام الماضي الذي دعا إلى معالجة جميع هذه القضايا معالجة أكثر توازنا وشمولا
implementation of human rights, the burden of proof shifts to the implementing State to provide justification for such retrogressive measures.
تنفيذها، يتحول عبء الأدلة إلى عاتق الدولة المنفذة لتقديم مبررات لهذه التدابير التراجعية
It confirms that the Committee will adopt a strict standard of scrutiny when retrogressive measures concern the enjoyment of the minimum core content of the Covenant, and that this consideration applies to all the rights included in the Covenant.
ويؤكد أن اللجنة ستعتمد معيار تدقيق صارماً عندما تتعلق التدابير التراجعية بالتمتع بالحد الأدنى من مضمون الحقوق الأساسي المنصوص عليها في العهد()، وأن هذا الاعتبار ينطبق على جميع الحقوق الواردة في العهد
The Committee is concerned that retrogressive measures, such as the reduction or removal of subsidies, without adequate alternative support measures, disproportionately impact vulnerable and marginalized groups(art. 11).
ويساور اللجنة القلق لأن التدابير التراجعية من قبيل الحد من الإعانات أو إلغائها، دون تقديم تدابير دعم بديلة كافية، تؤثر بصورة غير متناسبة على المجموعات المستضعفة والمهمشة(المادة 11
Of particular concern, however, is a tendency towards retrogressive alterations in refugee, immigration and citizenship legislation as a means of combating illegal migration or addressing national security issues.
ومما يدعو مع ذلك إلى القلق بصفة خاصة وجود اتجاه نحو إجراء تغييرات بأثر رجعي في تشريعات اللاجئين والهجرة والجنسية كوسيلة لمكافحة الهجرة غير المشروعة أو معالجة قضايا الأمن الوطني
Cuts to social protection systems may violate the prohibition of retrogressive measures and seriously compromise the ability of States to ensure minimum essential levels of human rights for all, particularly the most vulnerable.
وقد تشكل التخفيضات في نظم الحماية الاجتماعية انتهاكاً للحظر المفروض على التدابير التراجعية وقد تُلحق الضرر الشديد بقدرة الدول على ضمان المستويات الأساسية الدنيا من حقوق الإنسان لجميع الناس، ولا سيما أكثر الأشخاص هشاشة
This retrogressive attitude of the Supreme Court, which is supported by the majority of Congress, stems from the
وينطلق هذا اﻻتجاه التراجعي للمحكمة العليا الذي يحظى بمساندة أغلبية الكونغرس من الفكرة القائلة
The Special Rapporteur stresses that States have the burden of proving that deliberately retrogressive measures have been introduced after careful consideration of all alternatives and that they are justified under full use of the State party ' s maximum available resources.
ويؤكد المقرر الخاص على أن الدول يقع عليها عبء يتمثل في أن تثبت أن التدابير التراجعية المتعمدة لم تتخذ إلا بعد دراسة دقيقة لجميع البدائل وأن لها ما يبررها في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف(
Rather, retrogressive steps will perpetuate unsustainable practices and create a constant threat to the full realization of economic, social and cultural rights in general and the rights to water and sanitation in particular.
بل على العكس من ذلك ستطيل الخطوات التراجعية من عمر الممارسات غير القابلة للاستدامة وتشكل تهديداً مستمراً للإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عموماً، وللحق في المياه والصرف الصحي خصوصاً
not deliberately retrogressive, some acts and omissions may have a retrogressive effect, for instance where States fail to ensure operation and maintenance and services are unsustainable as a result.
حالات الامتناع عن الفعل قد يكون لها تأثير تراجعي وإن لم يكن التراجع متعمداً، ومن ذلك مثلاً عدم ضمان الدولة أعمال التشغيل والصيانة مما ينتج عنه عدم استدامة الخدمات
Several other general comments issued by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights apply this notion to concrete rights included in the Covenant, and consider that the adoption of deliberately retrogressive measures constitutes a prima facie violation of the Covenant.
وتطبِّق عدة تعليقات عامة أخرى صادرة عن اللجنة هذا المفهوم على الحقوق الملموسة المنصوص عليها في العهد، وترى أن اعتماد التدابير التراجعية المتعمدة يشكل انتهاكاً ظاهراً للعهد(
Results: 140, Time: 0.0755

Top dictionary queries

English - Arabic