RIGHTS-BASED PROGRAMMING in Arabic translation

البرامج القائمة على حقوق
البرمجة القائمة

Examples of using Rights-based programming in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Roy referred to the IFAD rights-based programming, adopted recently in a project in Nepal, addressing the high level of discrimination against women and indigenous peoples there.
وأشار السيد روي إلى قيام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مؤخراً باعتماد عملية برمجة تستند إلى الحقوق في إطار مشروع في نيبال لمعالجة مشكلة ارتفاع مستوى التمييز ضد المرأة والشعوب الأصلية فيها
The impact of cultural particularities on rights-based programming for women and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as a tool for rights-based programming were also discussed.
وجرت أيضا مناقشة اﻷثر المترتب على المميزات الثقافية الخاصة بالنسبة للبرمجة المستندة إلى الحقوق لﻷنشطة المتعلقة بالمرأة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوصفها أداة للبرمجة المستندة إلى الحقوق
UNICEF had been discussing the relationship between children ' s rights and equity, and between the equity strategy and human rights-based programming.
اليونيسيف ما برحت تناقش العلاقة بين حقوق الطفل والإنصاف، وبين استراتيجية الإنصاف والبرمجة القائمة على حقوق الإنسان، وأنه تم الاتفاق على أن مسألتي حقوق الطفل والإنصاف مسألتان متسقتان أساسا
The Regional Director outlined the major lessons that could be drawn from the reviews, including that child rights-based programming was becoming the norm throughout much of the Americas and the Caribbean, that legal reforms were a necessary step and that the development of solid partnerships was key.
وشرح المدير الإقليمي الدروس الرئيسية التي يمكن استخلاصها من الاستعراضات، ومن ضمنها أن البرامج القائمة على حقوق الطفل أصبحت المعيار في كل أنحاء البلدان الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي تقريبا، وأن الإصلاحات القانونية خطوة ضرورية، وأن تطوير الشراكات المتينة أمر أساسي
are more likely to acquire HIV(the pooled prevalence rate is 38 per cent) than all other women aged 15-49 years, yet few resources and even less political support and human rights-based programming are directed towards the needs of sex workers.
أكثر من جميع النساء الأخريات اللآئي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما، ومع ذلك يجري توجيه موارد قليلة وحتى دعم سياسي أقل وبرامج قائمة على حقوق الإنسان إلى احتياجات المشتغلات بالجنس
clarify the rights-based approach to gender equality and its implications for policy and operations by bilateral and multilateral entities, was the value of the Convention as a tool for rights-based programming.
يتعلق بالسياسات التي تنتهجها الكيانات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والعمليات التي تقوم بها، هو ما تحظى به اﻻتفاقية من أهمية كأداة لوضع البرامج القائمة على الحقوق
However, specialized agencies needed to be sure that their participation was mutually beneficial and further reflection was required on ways of rights-based programming for development within the context of action 2 of the report of the Secretary-General(A/57/387 and Corr.1), which aimed at strengthening United Nations human rights-related actions at the country level.
غير أن الوكالات المتخصصة يلزمها أن تحرص على أن تكون لمشاركتها فائدة عميمة ويلزم المزيد من التفكير في سبل البرمجة القائمة على الحقوق لأغراض التنمية في سياق الإجراء 2 من تقرير الأمين العام(A/57/387 و Corr.1)، الرامي إلى تعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري
UNICEF is adjusting staff profiles to include social and economic policy analysis and rights-based programming while ensuring that long-standing staff capacity in health, nutrition, education, water and sanitation will be ready to support country efforts.
وتجري منظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف) تعديلا لمواصفات مؤهلات الموظفين لتشمل القدرة على تحليل السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبرمجة القائمة على الحقوق، وذلك مع ضمانها في الوقت نفسه أن تكون القدرة المؤلفة من الموظفين العاملين فيها منذ أمد في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والمياه والتصحاح جاهزة لدعم الجهود القطرية
They applauded UNIFEM for fostering innovative approaches to gender equality and promoting gender-responsive budgeting and policies promoting human rights-based programming, and encouraged all United Nations organizations to follow suit,
وأشادت الوفود بالصندوق على تشجيعه للنهج المبتكرة إزاء المساواة بين الجنسين وتعزيز الميزنة التي تلبي الاحتياجات الجنسانية والسياسات التي تعزز البرمجة التي تقوم على حقوق الإنسان، وشجعت جميع مؤسسات الأمم المتحدة على
During the first half of 2007, OHCHR deployed a human rights adviser to the United Nations Resident Coordinator and the United Nations Country Team(UNCT), with the aim of supporting UNCT on human rights-based programming and working on reinforcing the country ' s administration of justice.
أوفدت المفوضية، في النصف الأول من عام 2007، مستشاراً لحقوق الإنسان إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة وإلى الفريق القطري للأمم المتحدة بهدف دعم الفريق القطري للأمم المتحدة المعني بالبرمجة القائمة على حقوق الإنسان(49) والعمل على تعزيز إقامة العدل في البلد(50
There was an appeal to ensure a gender perspective in all programming instruments, particularly the common country assessment(CCA) and the United Nations Development Assistance Framework(UNDAF), and to adopt human rights-based programming with a staunch gender element and close UNIFEM involvement.
وصدرت مناشدة من أجل كفالة وجود منظور جنساني في جميع الصكوك المتعلقة بالبرمجة، لا سيما التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واعتماد برمجة تقوم على حقوق الإنسان تتضمن عنصرا جنسانيا صلبا ومشاركة وثيقة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
The Convention serves as the cornerstone of all UNIFEM rights-based programming.
تخدم الاتفاقية كمرجع أساسي لمجمل برمجة الصندوق التي تستند إلى الحقوق
Others suggested that the concept needed further development in the context of rights-based programming.
وارتأى آخرون أن المفهوم بحاجة إلى مزيد من التطوير في سياق البرمجة القائمة على الحقوق
(b) Ensure comprehensive, gender-sensitive, rights-based programming to facilitate female condom uptake and sustained use;
(ب) ضمان البرمجة الشاملة المراعية للاعتبارات الجنسانية والقائمة على أساس الحقوق لتيسير استيعاب الواقيات الأنثوية واستخدامها المستمر
UNICEF holds that rights-based programming and policy development carries a commitment to real participation of those affected.
وترى اليونيسيف أن تطوير البرمجة والسياسات بالاستناد إلى الحقوق يستتبعان التزاماً بالمشاركة الفعلية من جميع المتضررين
Awareness on indigenous issues within the organization, under the framework of rights-based programming, has been promoted.
وقد تم تعزيز الوعي بقضايا الشعوب الأصلية داخل المنظمة في إطار البرمجة المرتكزة على الحقوق
The meeting addressed the approach to rights-based programming which aims to advance human rights through assistance activities.
وتناول الاجتماع النهج الذي ينبغي اتباعه في وضع البرامج القائمة على مراعاة الحقوق بهدف النهوض بحقوق الإنسان من خلال أنشطة المساعدة
The outcome document of the consultation highlights the importance of indigenous issues as one of the areas of focus for rights-based programming.
وتؤكد الوثيقة الختامية للمشاورة أهمية مسائل الشعوب الأصلية بوصفها أحد مجالات تركيز البرمجة القائمة على الحقوق
Guidelines on rights-based programming have been issued and staff training is under way and is constantly being refined in this new area.
وصدرت مبادئ توجيهية بشأن البرمجة وقيامها على منهج الحقوق ويجري تدريب الموظفين وتطوير التدريب باستمرار في هذا المجال الجديد
Another delegation expressed interest in the peacekeeping training currently being developed by UNICEF and expressed support for child rights-based programming.
وأعرب وفد آخر عن اهتمامه بالتدريب على حفظ السلام الذي تعده اليونيسيف حاليا، وأعرب عن تأييده لإعداد البرامج استنادا إلى حقوق الطفل
Results: 404, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic