SATISFACTORILY in Arabic translation

[ˌsætis'fæktərili]
[ˌsætis'fæktərili]
على نحو مرض
صورة مرضية
طريقة مرضية
على نحو مرضي
بالشكل المرضي
على نحو مرضٍ
على نحو مُرض
صورة مُرضية
على نحو مُرضٍ

Examples of using Satisfactorily in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One delegation, for instance, stressed that, to elicit the full support of the international community, the fundamental issues relating to the establishment of the court must be satisfactorily resolved.
وعلى سبيل المثال، أكد أحد الوفود، على أنه للحصول على دعم تام من جانب المجتمع الدولي، يجب حل المسائل الرئيسية المتعلقة بإنشاء المحكمة حﻻ مرضيا
The Panel considers that the claimant has not satisfactorily shown that it sustained a loss in relation to the consigned stock.
ويرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت على نحو مرضٍ أنه تكبد خسارة فيما يتعلق بالبضائع المخزونة
I welcome this restraint and hope that the matter can be resolved satisfactorily by the parties involved, Morocco, Mauritania and the Frente POLISARIO.
وأرحب بضبط النفس هذا وآمل في أن يجري حل هذه المسألة بطريقة مرضية بواسطة الأطراف المعنية، الطرف المغربي والموريتاني وجبهة البوليساريو
The scheme which I took the liberty of suggesting to Mr. Bickersteth and yourself has, unfortunately, not answered entirely satisfactorily, sir.".
المخطط الذي أخذت من الحرية مما يوحي إلى السيد ونفسك بيكرستيث، للأسف ، لم تتم الإجابة بصورة مرضية تماما، يا سيدي
Some of the outstanding issues, however, can only be satisfactorily resolved once the Conference is able to resolve the question of the form of the outcome.
غير أنه ﻻ يمكن حــل بعـض المسائل المعلقة حﻻ مرضيا إﻻ بعد أن يحل المؤتمر مسألة شكل النتيجة
The Board noted with satisfaction that all the recommendations adopted at its eighteenth session had been satisfactorily implemented.
لاحظ المجلس بارتياح أن جميع التوصيات التي اعتمدت في دورته الثامنة عشرة قد نفذت على نحو مرضٍ
neither of which had been satisfactorily explained by the delegation.
لم يوضحهما الوفد توضيحاً مرضياً
Such a study, which was academic in nature, could not be satisfactorily carried out by an ad hoc group of experts.
فهذه الدراسة، الأكاديمية من حيث طبيعتها، لا يمكن أن ينجزها بصورة مرضية فريق خبراء مخصص
In general, however, implementation was proceeding satisfactorily; the secretariat would keep the matter under review and report subsequently to the Commission as appropriate.
غير أن التنفيذ يسير بوجه عام على نحو مُرض؛ وستُبقي اﻷمانة المسألة قيد اﻻستعراض وتقدم بالتالي تقريرا إلى اللجنة حسبما تدعو الحاجة
However, recommendations on the servicing of intergovernmental meetings, information and dissemination functions, and cooperation with other relevant organizations were implemented satisfactorily.
إلاّ أن التوصيات المتعلقة بتقديم الخدمات للاجتماعات الحكومية الدولية، والمعلومات ومهام نشرها، والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة قد نفذت على نحو مرضٍ
As to the substance of the report, most of the issues raised had been dealt with satisfactorily.
وفيما يتعلق بمضمون التقرير فقد جرى تناول أغلب القضايا المثارة تناوﻻً مرضياً
The authorities satisfactorily handled a number of the Office ' s urgent requests and assisted with witness protection matters.
وكان أداء السلطات مُرضيا في تعاملها مع عدد من الطلبات العاجلة لمكتب المدعي العام وفيما قدمته من مساعدة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود
The Subcommittee does, however, note that the Bamako Vice Squad, responsible for the protection of minors, functions satisfactorily.
غير أن اللجنة الفرعية لاحظت أن شرطة الأخلاق في باماكو، المكلفة بحماية الأحداث، تعمل على نحو مُرض
was never issued because the guarantee period was not satisfactorily completed.
شهادة القبول النهائية لأن فترة الضمانة لم تُكمّل على نحو مرضٍ
Essential key function: The originally-intended function(s) of a unit of equipment or component that will satisfactorily enable the equipment or component to be reused.
الوظيفة الرئيسية الجوهرية(Essential key function): الوظيفة(أو الوظائف) المقصودة أصلاً من وحدة من المعدات أو من المكوِّن، والتي ستتيح إعادة استخدام وحدة المعدات أو المكوِّن استخداماً مرضياً
the proposed consultant enjoys a good relationship with UNICEF and has performed satisfactorily.
الخبير الاستشاري المقترح يتمتع بعلاقة جيدة مع اليونيسيف وأن أداءه كان مُرضياً
We know that an important negotiating effort lies before us in order to satisfactorily complete our consideration of the two substantive items.
ونحن نعلم أن مفاوضات هامة تنتظرنا ليتسنى لنا الانتهاء على نحو مرضٍ من النظر في بندي الدورة الموضوعية
significant number of countries, aid provided as budget support had performed quite satisfactorily.
أداء المعونة المقدمة كدعم للميزانية في عدد كبير من البلدان كان مرضياً للغاية
In the General Assembly, some areas of work do tend to satisfactorily integrate a gender perspective.
وفي الجمعية العامة، تنحو بعض مجالات العمل بالفعل إلى إدراج منظور جنساني على نحو مُرض
The relationship between the various chapters of the draft articles had yet to be satisfactorily articulated.
وتناولت العلاقة بين شتى فصول مشاريع المواد فقالت إنه لا يزال من المتعين توضيحها توضيحا مُرضيا
Results: 1011, Time: 0.0924

Top dictionary queries

English - Arabic