SPECIAL PAY in Arabic translation

['speʃl pei]
['speʃl pei]
اﻷجور الخاصة

Examples of using Special pay in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
non-federal sectors, thereby reducing the special pay systems of the comparator.
تقليل نظم اﻷجور الخاصة لدى الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة
ICSC reviewed the General Assembly ' s request at its forty-third session(April/May 1996), taking into account, inter alia, updated information concerning the comparator ' s special pay systems, to assist it in responding to the Assembly at its resumed fiftieth session.
واسعرضت اللجنة، في دورتها الثالثة واﻷربعين نيسان/أبريل- أيار/مايو ١٩٩٦، طلب الجمعية العامة، آخذة في اﻻعتبار، في جملة أمور، المعلومات المستكملة المتعلقة بنظم اﻷجور الخاصة في النظام المتخذ أساسا للمقارنة، لمساعدتها في تقديم رد الى الجمعية في دورتها الخمسين المستأنفة
United States had enacted legislation designed to bridge the gap of some 30 per cent that existed between its federal and non-federal sectors, a move that had been widely expected to reduce the number of special pay rates in the United States federal civil service.
الوﻻيات المتحدة سنت في عام ١٩٩٠ تشريعات تهدف إلى سد الثغرة البالغة زهاء ٣٠ في المائة والقائمة بين قطاعيها اﻻتحادي وغير اﻻتحادي، وهي خطوة كانت منتظرة على نطاق واسع لتقليل معدﻻت اﻷجور الخاصة في الخدمة المدنية اﻻتحادية في الوﻻيات المتحدة
Even within the General Schedule, a special pay rates programme had grown from some 11,000 staff in 1977, the last year in which the comparator had been at full pay comparability with its comparator in the United States private sector, to well over 200,000 in the early 1990s.
وحتى داخل الجـــدول العام، هناك برنامج لمعدﻻت خاصة لﻷجور، زاد عدد من يشمله من الموظفين من حوالي ٠٠٠ ١١ موظف في سنة ٧٧٩١، وهي آخر سنة حصل فيها تماثل تام في اﻷجور بين الخدمة المتخذة أساســـا للمقارنة والجهة التي تتخذها أساسا للمقارنة في القطاع الخاص بالوﻻيات المتحدة، إلى أكثر من ٠٠٠ ٠٠٢ موظف في أوائل التسعينات
For margin purposes, the actual salaries of incumbents in comparable jobs found in the General Schedule(GS), Senior Executive Service(SES) and in a number of special pay systems at levels in Washington, D.C. equivalent to United Nations levels P-1 to D-2 were used on the United States side.
ولأغراض حساب الهامش، فإن المرتبات الفعلية لشاغلي الوظائف القابلة للمقارنة المدرجة في الجدول العام، وفي الخدمة التنفيذية العليا وفي عدد من نظم الأجور الخاصة عند مستوى رتب بواشنطن العاصمة تعادل الرتب ف- 1 إلى مد- 2 بالأمم المتحدة قد استخدمت من جانب الولايات المتحدة
The current study included grade equivalencies for posts selected from the United States General Schedule and Senior Executive Service(SES) pay systems, the special rates programme of the General Schedule, the Department of Medicine Surgery of the Department of Veterans Affairs, the Commissioned Officer Corps and various independent and other special pay systems.
وشملت الدراسة الحالية معادلة الرتب بالنسبة لوظائف مختارة من نظامي أجور الجدول العام للموظفين وفئة الإدارة العليا، وبرنامج المعدلات الخاصة للجدول العام، وإدارة الجراحة الطبية في إدارة شؤون قدماء المحاربين، وهيئة الضباط العسكريين، ومختلف نظم الرواتب المستقلة ونظم الرواتب الخاصة الأخرى
that it would not require a special pay and benefits package, and that a specific set of criteria would be used throughout the common system to justify the designation of a post in that service.
يستلزم حزمات خاصة من الأجور والاستحقاقات، وأن تستخدم مجموعة من المعايير في النظام الموحد لتبرير اختيار منصب في تلك الدائرة
By using the equal weighting method to reduce the dominance of the United States federal civil service General Schedule, the Commission was taking into account a few special pay systems with higher rates applicable to a minority of staff, and was putting them on an equal footing with other larger pay systems, thus undermining the
فاللجنة باستخدامها طريقة التكافؤ في الترجيح لتخفيض اﻷثر الغالب في الجدول العام لمرتبات موظفي الخدمة المدنية اﻻتحادية في الوﻻيات المتحدة، تراعي قلة من نظم اﻷجور الخاصة التي تسري فيها المعدﻻت العالية على أقلية من الموظفين، وتضعها على قدم المساواة مع نظم أجور أخرى أكبر، ومن
As the Commission saw it, if FEPCA operated as planned, the role of special pay systems in the comparator service would taper off, as it was precisely in order to bridge the shortfall between the comparator(the United States federal civil service) and the comparator ' s own reference point(the non-federal sector) that those systems had been created in the first place.
ورأت اللجنة، أنه إذا طبﱢق القانون بالشكل المخطط له، فإن دور نظم اﻷجور الخاصة في خدمة النظام المتخذ أساسا للمقارنة سوف يتناقص تدريجيا، ذلك أن تلك النظم قد أنشئت من اﻷساس لتسد على وجه التحديد الثغرة بين النظام المتخذ أساسا للمقارنة الخدمة المدنية اﻻتحادية بالوﻻيات المتحدة( والنقطة المرجعية الخاصة بالنظام المتخذ أساسا للمقارنة)القطاع غير اﻻتحادي
Assembly requests regarding Professional remuneration concerns: the operation of the United States Federal Employees ' Pay Comparability Act(FEPCA); margin management; United States special pay systems; the use of periodic checks to identify the highest-paid national civil service, and the correction of structural imbalances in the salary scale.
وهي تطبيق قانون تماثل أجـور موظفـي الحكومـة اﻻتحادية للوﻻيات المتحدة؛ وإدارة الهامش؛ ونظم اﻷجور الخاصة للوﻻيات المتحدة؛ واستخدام نظم التحقق الدوري لتحديد أعلى نسبة أجور في الخدمة المدنية الوطنية، وإصﻻح اﻻختﻻﻻت الهيكلية في جدول اﻷجور
International Civil Service Commission(ICSC) for the year 1995(A/50/30 and Corr.1), said that the changes in margin methodology approved by the Commission in 1995 related to the inclusion of special pay systems and the method of aggregating them with the General Schedule.
فقال إن التغييرات في منهجية الهامش التي وافقت عليها اللجنة في عام ١٩٩٥ تتصل بإدراج نظم اﻷجور الخاصة وطريقة تجميعها في الجدول العام
With regard to the implementation of the April 2008 laws on police reform, the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers, in February 2011, amended an earlier decision on the handover of tasks, facilities, equipment and employees between the Bosnia and Herzegovina Ministry of Security, the State Investigation and Protection Agency(SIPA) and the Directorate for Police Coordination allowing for a special pay increment for police officials employed in the Directorate for Police Coordination.
وفيما يتعلق بتنفيذ قوانين إصلاح الشرطة الصادرة في نيسان/أبريل 2008، عدَّل مجلس وزراء البوسنة والهرسك، في شباط/فبراير 2011، قراراً سابقاً بشأن تسليم المهام والمرافق والمعدات والموظفين فيما بين وزارة الأمن في البوسنة والهرسك ووكالة الدولة للتحقيق والحماية ومديرية تنسيق الشرطة، مما أتاح اعتماد زيادة خاصة في أجور مسؤولي الشرطة العاملين في مديرية تنسيق الشرطة
At its fifty-fifth session(July/August 2002), the Commission concluded that the introduction of a Senior Management Service had merit in building leadership and management capacity in support of major organizational reform directed at improving overall organizational performance, but that the Service would not constitute a new category of staff and would not require a special pay and benefits package.
وخلصت اللجنة، في دورتها الخامسة والخمسين(تموز/يوليه- آب/أغسطس 2002)، إلى أن إدخال خدمة الإدارة العليا له جدواه في بناء القدرات القيادية والإدارية دعما للإصلاحات التنظيمية الرئيسية الموجهة نحو تحسين الأداء العام للمنظمات، ولكنها انتهت أيضا إلى أن الخدمة لن تشكل فئة جديدة من الموظفين، ولن تستلزم حزم خاصة من الأجور والاستحقاقات
The representative of the Human Resources Network further recalled that, since ICSC had indicated that the establishment of a Senior Management Service would have merit in building management capacity, but would not require any special pay and benefits package or constitute a new category of staff, which would require intergovernmental approval, the organizations had informed the Commission at its fifty-sixth session(spring 2003) that they had decided to continue the development of a Senior Management Service under the auspices of CEB.
كذلك أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أنه منذ أوضحت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن إنشاء دائرة للإدارة العليا ستكون له فائدته في بناء القدرة على الإدارة ولكنه لن يتطلب تحديد أجور خاصة أو مجموعات استحقاقات خاصة أو يشكل فئة جديدة من فئات الموظفين، وهي أمور تحتاج إلى موافقة حكومية دولية، أبلغت المنظمات اللجنة في دورتها السادسة والخمسين(ربيع عام 2003) بأنها قررت أن تستمر في إنشاء دائرة للإدارة العليا تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين
Technical support: special paid services are provided according to customer's needs.
الدعم الفني: يتم تقديم خدمات مدفوعة خاصة وفقًا لاحتياجات العميل
Technical support: special paid services are provided according to customer's needs.
الدعم الفني: يتم توفير خدمات مدفوعة خاصة وفقًا لاحتياجات العملاء
Employees of the Confederation can obtain special paid leave depending on the reasons advanced.
ويمكن لمستخدمي الاتحاد الانتفاع بإجازة طارئة مدفوعة الأجر حسب الدافع المقدم
The Act guaranteed inter alia special paid leave for all employees, minimum wages, trade union access to the workforce and the right of employees to select their bargaining representative.
ويضمن القانون، في جملة أمور، لجميع المستخدمين اﻹجازة الخاصة بمرتب، واﻷجور الدنيا، ووصول نقابات العمال الى قوة العمل وحق الموظفين في اختيار ممثليهم التفاوضيين
Article 5: To enable them to participate in cultural and scientific events, teaching staff shall be granted special paid leave of absence…".
المادة ٥: في إطار المشاركة في المناسبات الثقافية والعلمية، يحصل المعلمون على اجازة خاصة مدفوعة اﻷجر…
Paragraph 1 of article 51 introduces a special, paid ten-day parental leave each year, for parents of children suffering from diseases that require blood transfusions,
وتستحدث الفقرة 1 من المادة 51 إجازة والدية خاصة مدفوعة الأجر لمدة عشرة أيام كل عام، لأبويْ الأطفال المصابين بأمراض تستدعي نقل الدم وتنقية الدم
Results: 63, Time: 0.0537

Special pay in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic