SWEAR in Arabic translation

[sweər]
[sweər]
تقسم
divide
swear
split
break
spliced
are apportioned
are subdivided
bisects
يقسمون
swear
divide
split
oath
يحلفون
they will swear
تقسمي
swear
السباب
swearing
cursing
reason
insults
index finger
وأقسم
and i swear
and divide
and he sware
أقسمي
swear
divide
القسم
section
department
division
أقسم الله
ويحلف

Examples of using Swear in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Okay, first, swear to me you are not gonna freak out about this.
حسنا ولكن أولا عليك ان تقسم ان لن تقلق على هذا
Can you swear to me that he's still your husband?
هل يمكنك أن تقسمي لي أنه فعلا زوجك؟?
Swear on me.
أقسمي بي
Swear on oath to get her back… for me.
أحلف بواث أنك سوف تعيدها من أجلي
We have a swear jar?
يوجد جرة السباب؟?
Swear this one you will save?
أريدكِ أن تقسمي على حفظه?
Swear by me.
أقسمي بي
I wonder what the one swear word will be.
أتساءل ماذا ستكون الكلمة البذيئة الواحدة
Nickel in the swear jar!
نيكل في مرطبان السباب-!
Then swear.
أقسمي إذن
Including tobacco, swear words, and yes, alcohol.
بما فيها، التبغ، كلمات السباب وأجل الكحول
How can you swear?!
كيف يمكنك أن تقسمي؟!
You have to swear.
عليك أن تقسمي
You can insist, swear, for the umpteenth time to explain the importance of hygiene, and even better to show the trick.
يمكنك الإصرار، أقسم للمرة الألف لشرح أهمية النظافة، وحتى أفضل لإظهار خدعة
Will now deny to dance? she that makes dainty, she, I will swear hath corns; am I come near you now?
سيحرم الآن على الرقص؟ إنها تجعل لذيذ، وقالت انها سوف أقسم هاث الذرة؛ أنا تأتي بالقرب منك الآن؟?
And let him crawl at your feet with a bouquet of roses at the ready, cry and swear that he will change- this will not happen.
ودعه يزحف عند قدميك باقة من الورود على أهبة الاستعداد والبكاء وأقسم أنه سيتغير- هذا لن يحدث
the Councilors who swear these days… and will perform their duties.
أعضاء المجلس الذين يقسمون هذه الأيام… وسوف أداء واجباتهم
They swear by God they are with you, though in fact they are not. They are only a frightened lot.
ويحلف هؤلاء المنافقون بالله لكم أيها المؤمنون كذبًا وباطلا إنهم لمنكم، وليسوا منكم، ولكنهم قوم يخافون فيحلفون تَقِيَّة لكم
They swear by God that they belong with you, but they are not of you they are a people that are afraid.
ويحلف هؤلاء المنافقون بالله لكم أيها المؤمنون كذبًا وباطلا إنهم لمنكم، وليسوا منكم، ولكنهم قوم يخافون فيحلفون تَقِيَّة لكم
They swear by God that they are believers like you; but they are not. They are afraid[ to appear in their true colours].
ويحلف هؤلاء المنافقون بالله لكم أيها المؤمنون كذبًا وباطلا إنهم لمنكم، وليسوا منكم، ولكنهم قوم يخافون فيحلفون تَقِيَّة لكم
Results: 2786, Time: 0.1404

Top dictionary queries

English - Arabic