TEMPORARY SPECIAL in Arabic translation

['temprəri 'speʃl]
['temprəri 'speʃl]
الاستثنائية المؤقتة
اﻻستثنائية المؤقتة
خاصا مؤقتا
الخاصة المؤقتـة

Examples of using Temporary special in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, she wondered why the Government had chosen to implement that programme of temporary special measures by admitting girls with slightly lower marks.
بيد أنها تساءلت عن سبب خيار الحكومة تنفيذ برنامج التدابير الخاصــة المؤقتـــة بقبول فتيــات ذوات علامات متدنية إلى حد ما
The decision by the Council of Ministers in 2006 to earmark half of all scholarships for females would appear on the face of it to constitute a temporary special measure.
والقرار الذي اتخذه مجلس الوزراء عام 2006 لتخصيص نصف المنح الدراسية للإناث يبدو في ظاهره تدبيرا مؤقتا خاصا
In 2000, the first Temporary Special Act on Personal Documentation(Decree No. 67-2000) was adopted with an initial period of validity of two years.
ففي عام 2000(المرسوم رقم 67-2000) اعتمد القانون المؤقت الخاص الأول لوثائق الأشخاص، الذي استمر تطبيقه عامين
Accordingly, in April 2006 a new Temporary Special Act on Personal Documentation(Decree No. 9-2006) was adopted, with a period of validity of six months.
ولذلك جرى في نيسان/أبريل 2006، بمقتضى المرسوم رقم 9-2006، معاودة إقرار القانون المؤقت الخاص لوثائق الأشخاص، بحيث يسري لمدة ستة أشهر
She encouraged the Government of Cyprus to step up its efforts in that regard and to consider the introduction of temporary special measures such as quota systems.
وأعربت عن تشجيعها لحكومة قبرص على زيادة جهودها في هذا الصدد والنظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة كنظم الحصص
She urged the Government to consider taking temporary special measures and ratifying International Labour Organization(ILO) Conventions Nos. 100 and 111.
وحثت الحكومة على النظر في اتخاذ التدابير الاستثنائية المؤقتة والتصديق على الاتفاقيتين 100 و 111 لمنظمة العمل الدولية
In particular, he asked if it would include provision for temporary special measures and a mandate for the Ethiopian Human Rights Commission on gender issues.
وتساءل بصورة خاصة إذا كانت ستضّم حكماً يتعلق بتدابير خاصة مؤقتة وولاية لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية المعنية بمسألة الجنسين
made in implementing this measure and whether the seminars and training on temporary special measures also envisaged(para. 99) have been undertaken.
جرى تنظيم الحلقات الدراسية والتدريبات المتوخاة أيضاً فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة(الفقرة 99
(b) Consider adopting temporary special measures to promote girls ' take up of technical subjects and to accelerate the appointment of women to the highest positions in academic institutions;
(ب) النظر في اتخاذ تدابير مرحلية خاصة لتعزيز تفاعل الفتيات مع المواضيع غير التقليدية والتعجيل بتعيين النساء في أعلى المراكز الأكاديمية
Please provide information on temporary special measures to promote and facilitate the enrolment of women in university programmes, in particular in areas such as the sciences, economics and engineering.
ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المرحلية الخاصة الرامية إلى تعزيز وتيسير التحاق النساء بالبرامج الجامعية وخاصة في مجالات من قبيل العلوم والاقتصاد والهندسة
Andorra has not adopted any temporary special measure aimed at correcting inequality between men and women.
لم تتّخذ أندورا أي تدابير مؤقتة خاصة رامية إلى تصحيح حالة اللامساواة بين الرجال والنساء
Temporary special measures are in place in many countries to accelerate achievement of de facto equality.
واتخذت تدابير مؤقتة خاصة في العديد من البلدان من أجل تعجيل تحقيق المساواة بحكم الواقع
Temporary special measure providing protection for maternity; granted protection(tutela) and reinstated a pregnant woman under a fixed-term employment contract.
ينص على حماية خاصة ومؤقتة للأمومة، ويوفر الحماية وإعادة الإدماج في العمل للحامل، وعقد محدد الأجل
In addition, Thailand has implemented several temporary special measures, some of which have been successful while others require further development.
وبالإضافة إلى ذلك، نفذت تايلند عدة تدابير مرحلية خاصة حقق بعضها نجاحا بينما يتطلب البعض الآخر مزيدا من التطوير
In her view, although the matter had not been addressed by the courts, the setting of quotas as a temporary special measure did not contradict Israeli law.
وقالت إن تحديد الحصص كتدبير إستثنائي مؤقت لا يتناقض مع القانون الإسرائيلي إلا أن هذه المسألة لم تعالجها المحاكم
(a) Take" temporary special measures" for the advancement of women and give them at least 30 per cent of decision-making posts at the international, regional and national levels.
(أ) اتخاذ" تدابير مؤقتة خاصة" للنهوض بالنساء بتخصيص نسبة 30 في المائة لهن على الأقل من مناصب اتخاذ القرار على المستويات الدولي والإقليمي والوطني
Does the State Party envisage including temporary special measures in its legislation to accelerate de facto equality between men and women?
يرجى الإفادة إن كانت الدولة الطرف تعتزم تضمين تشريعاتها تدابير خاصة ومؤقتة للإسراع في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة?
Even though the temporary special measure has contributed to the progress of women participation, improvements need to take place.
ورغم أن التدبير الخاص المؤقت قد أسهم في تقدم مشاركة المرأة، إلا أنه يلزم إجراء تحسينات
not only direct but also indirect discrimination and provide for the implementation of temporary special measures.
يشمل أيضاً التمييز غير المباشر وينصَ على تنفيذ التدابير الخاصة والمؤقتة
Organizing awareness-raising, educational and empowerment campaigns on women ' s rights in slum areas, focusing on the discourse of" temporary special measures";
تنظيم حملات التوعية والتثقيف والتمكين في أوساط شعبية مختلفة في مجالات حقوق المرأة مع التركيز على خطاب" التدابير الخاصة والموقّتة
Results: 3312, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic