THAT ANY CHANGES in Arabic translation

[ðæt 'eni 'tʃeindʒiz]
[ðæt 'eni 'tʃeindʒiz]
بأن أي تغييرات
أن أي تغيرات
بأن أية تغييرات

Examples of using That any changes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Please note that any changes to the applicable government taxes will be reflected in your final invoice on check out.
يرجى ملاحظة أن أي تغييرات على الضرائب الحكومية السارية ستظهر في فاتورتك النهائية عند تسجيل المغادرة
In addition, we are of the opinion that any changes to the rules of procedure should be done by consensus.
وإضافة إلى ذلك، نحن نرى أن أي تغييرات في النظام الداخلي ينبغي أن تُجرى بتوافق الآراء
The Committee requested that any changes and realignments to policies be explained more clearly in future budgets(para. 26).
وطلبت اللجنة تفسير أي تغييرات وتعديلات في السياسة العامة بمزيد من الوضوح في الميزانيات المقبلة(الفقرة 26
The State party should ensure that any changes to citizenship legislation are in conformity with article 24 of the Covenant.
ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن تكون أية تعديلات يتم إدخالها على تشريع المواطنة متمشية مع المادة 24 من العهد
It also recommended ensuring that any changes to the law, particularly those related to nationality, not be applied retroactively.
كما أوصت بضمان ألا تطبَّق بأثر رجعي أي تغيرات في القانون، ولا سيما تلك المتعلقة بالجنسية(84
It is not thought that any changes in national policies, laws and practices have negatively affected the rights enshrined in article 15.
ولا يعتقد أن هناك أي تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية تكون قد أثرت سلبا على الحقوق المنصوص عليها في المادة 15
We will do our best to ensure that any changes to Content do not interrupt your enjoyment of the Jawwy TV Service.
وسنبذل قصارى جهدنا لضمان ألا ينتج عن أي تغييرات في المحتوى انقطاع خدمة جوّي تي في
Similarly, it was important that any changes to the conference structure take into account the current budgetary situation of the United Nations.
وبالمثل، من المهم أن تأخذ أي تغييرات لهيكل المؤتمر في اﻻعتبار الحالة الراهنة لميزانية اﻷمم المتحدة
It is important, however, to ensure that any changes in entitlements are communicated to the staff members concerned in a timely manner.
إلا أن من المهم ضمان إبلاغ الموظفين المعنيين بأي تغييرات في الاستحقاقات في الوقت المناسب
She fully concurred with the delegation that had underscored that any changes to the system should not interrupt activities at the country level.
وأبدت اتفاقها الكامل مع الوفد الذي شدد على وجوب عدم وقوف أية تغييرات قد تدخل على النظام في وجه اﻷنشطة القائمة على المستوى القطري
Decides that any changes to the treatment of harvested wood products shall be in accordance with future decisions of the Conference of the Parties.
يقرر أن يكون أي تغيير في تناول منتجات الخشب المقطوع وفقا للمقررات المقبلة التي سيتخذها مؤتمر الأطراف
Consequently, the expectation has been that any changes to United States law required by treaty ratification will be accomplished in the ordinary legislative process.
وبناء عليه، كان التوقع هو إنجاز أي تغييرات في قانون الولايات المتحدة يتطلبها التصديق على معاهدة عن طريق المسار التشريعي العادي
The consensus among the Expert Group was that any changes to the Rules should not lower any of the existing standards(para. 4).
وتوافقت آراء أعضاء فريق الخبراء على أنَّ إدخال أيِّ تغييرات على القواعد ينبغي ألاّ يؤدِّي إلى إضعاف أيٍّ من المعايير القائمة(الفقرة 4
His delegation endorsed the view that any changes made in the context of rationalization should not be to the detriment of the existing information centres worldwide.
وأعرب عن تأييد وفده الرأي الداعي إلى عدم إجراء أي من التغييرات في إطار الترشيد على حساب مراكز الإعلام الموجودة في العالم أجمع
In this connection, the Group stresses that any changes in this process must be subject to the prior consideration
وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعــة علــى أن أي تغييرات في هذه العملية يجب أن تخضع لدراســة الجمعيــة
It was therefore essential that any changes to current arrangements should take account of the interests of all the parties concerned and be implemented gradually.
وقال إن من المهم، بالتالي، عند إجراء أي تغييرات في الترتيبات الحالية أخذ مصالح اﻷطراف المعنية في اﻻعتبار وتنفيذ هذه الترتيبات تدريجيا
given the fact that any changes will be in effect immediately after being posted on the site.
قراءة هذه الأحكام و الشروط دوريا لأن أي تعديل سيكون صالحاً في حين نشره على الموقع
It is intended that any changes will be introduced via the Employment(Amendment)
والمقصود هو إدخال أية تغييرات من خلال مشروع قانون التوظيف(تعديل)
For other issues, such as overhead costs, agencies have pointed out that any changes cannot be made outside of their executive boards(where applicable).
وبالنسبة للمسائل الأخرى، مثل التكاليف العامة، أشارت الوكالات إلى أنه لا يمكن إجراء أي تغييرات بمعزل عن مجالسها التنفيذية(حسب الاقتضاء
The Committee also recommends that any changes that have administrative and financial implications be subject to the review and approval of the General Assembly in accordance with established procedures.
وتوصي اللجنة أيضا بأن تخضع أي تغييرات تترتب عليها آثار إدارية ومالية لاستعراض الجمعية العامة لها وموافقتها عليها، وفقا للإجراءات المعمول بها
Results: 4772, Time: 0.0555

That any changes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic