THAT CREATE in Arabic translation

[ðæt kriː'eit]
[ðæt kriː'eit]
التي تخلق
التي تهيئ
التي تهيء
أن نؤسس
التي تستحدث
التي ستخلق
التي تبتكر
التي تنشيء
التي خلق
التي تقوم بخلق

Examples of using That create in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The combined action of these effects generates ionic dynamics that create highly structured water without the need for magnets or electricity.
يعمل الإجراء المشترك لهذه التأثيرات على توليد أيونات ديناميكية التي تنتج ماءًا عالي التنظيم دون الحاجة بعد خروجها من داخل المجال المغناطيسي
In many economies, there are discriminatory laws, often emanating from personal law systems, that create barriers to women operating in business.
وتتضمَّن اقتصادات كثيرة قوانين تمييزية غالباً ما تكون نابعةً من نظم قوانين الأحوال الشخصية التي تضع عراقيل أمام النساء النشطات في الأعمال التجارية
Social protection programmes must devote particular attention to intrahousehold dynamics and the inequalities and processes that create them.
ويجب أن تولي برامج الحماية الاجتماعية اهتماما خاصا للديناميات داخل الأسر المعيشية، وجوانب عدم المساواة والعمليات التي تنتجها
Our dream is that create the first brand among the global navy blue special occasion shoes.
حلمنا هو أن نؤسس العلامة التجارية الأولى بين أحذية المناسبات الخاصة البحرية العالمية
Great Place to Work® identifies the top organizations that create great workplaces in the Asian and Middle Eastern regions with the publication of the annual Best Workplaces in Asia list.
يُحدد معهد Great Place to Work® أفضل المؤسسات التي تهيء أفضل أماكن العمل في آسيا والشرق الأوسط وينشرها في قائمة سنوية بأفضل أماكن العمل في آسيا
Some technical regulations that create obstacles to trade in renewable energy
وبعض اللوائح التقنية التي تقيم حواجز أمام تجارة الطاقة المتجددة
because democracies by definition take on the unique character of the peoples that create them.
الديمقراطيات بطبيعتها تأخذ الطابع الفريد للشعوب التي تقيمها
Operational activities of the system should support national reforms that create an enabling environment for investment and other economic activities, identifying the necessary changes to regulatory frameworks and supporting institutional capacity-building.
وينبغي أن تدعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة اﻹصﻻحات الوطنية التي تهيئ بيئة مواتية لﻻستثمار واﻷنشطة اﻻقتصادية اﻷخرى، عن طريق تحديد التغييرات الضرورية في اﻷطر التنظيمية ودعم بناء القدرات المؤسسية
The exploitive double standards of the cult leadership result in an affluent lifestyle for those who control the organization ' s resources, while the members live in deprivation owing to rules that create poverty and a lack of dignity.
وتسفر المعايير الاستغلالية المزدوجة التي تطبقها قيادات الجماعات عن حياة مرفهة للذين يتحكمون في موارد المنظمة، في حين يعيش الأفراد في حرمان بسبب القواعد التي تنشئ الفقر وتحرم من الكرامة
sustainable unless the underlying social, economic and political factors that create an environment conducive to trafficking are addressed.
لن تكون فعالة أو مستدامة ما لم تعالج العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الأساسية التي تولد البيئة المواتية للاتجار
while retaining skilled jobs in product development, engineering, advertising, and more generally, jobs that create intellectual property.
تُبقي على وظائف المهارات القائمة في تطوير المنتجات، والهندسة، واﻹعﻻن، أو الوظائف التي تنشئ الملكية الفكرية عموما
For example, in Morocco, the National Strategy for Older Persons allows the Government to financially support civil society organizations that create intergenerational programmes and provide training for persons caring for older persons.
وعلى سبيل المثال، فإن الاستراتيجية الوطنية للمسنين في المغرب تتيح للحكومة فرصة تقديم الدعم المالي إلى منظمات المجتمع المدني التي تضع برامج مشتركة بين الأجيال وتوفر التدريب للأشخاص الذين يرعون مسنين
This fitness technique is based on the Bar Method and aims to elongate the muscles as well as refine the physical tone of individuals through exercises that create and enhance body flexibility,
ويستند هذا الأسلوب لياقة بدنية على طريقة بار، ويهدف إلى إطالة العضلات وكذلك صقل لهجة المادية للأفراد من خلال التمارين التي خلق وتعزيز مرونة الجسم,
For instance, in Austria, communities, groups and individuals that create, maintain and transmit intangible heritage are involved in the process of identification; tradition bearers and practitioners may, with the consent of the communities concerned, request the inclusion of an element of living traditions in the national inventory.
وفي النمسا مثلاً، تسهم المجتمعات المحلية والمجموعات والأفراد، وهي الجهات التي تبتكر التراث غير المادي وتحفظه وتنقله في عملية تحديد التراث؛ وقد يطالب حفظة التراث وممارسوه بإدراج عنصر من عناصر التقاليد المعيشية في الجرد الوطني وذلك بموافقة المجتمعات المحلية المعنية
To where that create go?
لأين ذلك يَخْلقُ يَذْهبُ؟?
Solutions that create multiplying results.
ايجاد الحلول التي تخلق العديد من النتائج
Ideas that create new markets.
طموحنا لخلق أفكارٍ جديدة تلبي حاجات السوق
There are no foods that create asthenia.
لا توجد أطعمة تخلق الوهن
Does things that create.
عملوا الأشياء التي
Projects that create musical composition or dance.
المشاريع التي تخلق التكوين الموسيقي أو الرقص
Results: 58699, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic