THE DEPLOYMENT OF TROOPS in Arabic translation

[ðə di'ploimənt ɒv truːps]
[ðə di'ploimənt ɒv truːps]
نشر الجنود
إيفاد قوات
بإرسال قوات
بوزع الجنود
انتشار القوات

Examples of using The deployment of troops in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United States Embassy in Nairobi issued two statements in March expressing concern with regard to the deployment of troops from the frontline States in a peace support mission in Somalia.
وأصدرت سفارة الولايات المتحدة في نيروبي بيانين في آذار/مارس تعرب فيهما عن القلق إزاء إيفاد قوات من دول خط المواجهة في بعثة لدعم السلام في الصومال
At the same time, the United States was intensifying the development of new weapons and the deployment of troops around the world, trying to impose military rule and a global empire aimed at subjecting all countries to the same conduct and the same political and ideological thinking.
وفي نفس الوقت، كانت الولايات المتحدة تكثف العمل لتطوير أسلحة جديدة ونشر قوات في جميع أنحاء العالم، محاولة فرض سلطة عسكرية وإمبراطورية عالمية تهدف إلى إخضاع جميع البلدان لنفس السلوك ونفس التفكير السياسي والإيديولوجي
We also remind the Security Council that troop contributors have rights under Article 44 of the Charter to be fully consulted concerning the deployment of troops to Council-mandated operations.
وإننا نذكر مجلس الأمن أيضا بأن للدول المساهمة بقوات حقوقا بموجب المادة 44 من الميثاق في أن يجري التشاور معها بشكل كامل بشأن نشر القوات في العمليات التي يأذن بها المجلس
UNMIS has also monitored and in some cases assisted the deployment of troops to the Joint Integrated Units, of whom some 85.5 per cent are now in position.
ورصدت البعثة أيضاً نشر قوات في الوحدات المتكاملة المشتركة التي أصبحت نسبة 85.5 في المائة منها تقريباً في مواقعها حالياً، وساعدت في عملية النشر هذه في بعض الحالات
Since MONUC had proved to be one of the most complex but necessary missions in United Nations peacekeeping history, continued success depended on the deployment of troops and recruitment and training of civilian police to provide a smooth exit strategy.
ولما أثبتت البعثة أنها واحدة من أكثر البعثات تعقيداً في تاريخ حفظ السلام بالأمم المتحدة، لكنها ضرورية، فإن استمرار النجاح يتوقف على نشر القوات وتعيين وتدريب أفراد الشرطة المدنية لتوفير استراتيجية خروج منسجمة
During the reporting period, the deployment of troops throughout the country remained a major priority for MINUSTAH in order to stabilize a precarious security situation and contribute to creating the necessary conditions for the implementation of other aspects of its mandate.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل نشر قوات في جميع أنحاء البلد إحدى الأولويات الرئيسية للبعثة من أجل تثبيت الوضع الأمني الهش والمساهمة في تهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ جوانب أخرى من ولايتها
came from developing countries, troop-contributing countries must be involved in the planning and policy-making process and in decision-making on the deployment of troops.
تشارك البلدان المساهمة بقوات في عملية التخطيط وتقرير السياسات وفي اتخاذ القرارات بشأن نشر القوات
On 2 April, the Central Organ of the AU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution mandated the deployment of troops from three countries-- Ethiopia,
وفي 2 نيسان/أبريل أقر الجهاز المركزي لآلية منع النزاع وإدارته وتسويته نشر قوات من ثلاث بلدان هي: إثيوبيا، وجنوب أفريقيا،
It is expected that the remaining troops provided by Governments will be deployed in theatre by February 1994, though problems still remain regarding the deployment of troops from Pakistan(3,000 offered) and Bangladesh(1,220 offered) since the Governments concerned have declared their inability to equip their soldiers adequately for the required tasks.
ومن المنتظر أن يجري وزع القوات اﻹضافية التي ستقدمها الحكومات في مسرح العمليات بحلول شهر شباط/فبراير ٤٩٩١، مع أنه ﻻ تزال هناك مشاكل تتصل بوزع الجنود القادمين من باكستان العدد المقدم هو ٠٠٠ ٣( ومن بنغﻻديش)العدد المقدم هو ٠٢٢ ١ نظرا ﻷن الحكومتين المعنيتين أعلنتا عدم قدرتهما على تجهيز جنودهما بصورة كافية للمهام المطلوبة
New obligations in 2010 are above 2009 levels, owing mainly to the deployment of troops to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and deployment of additional military contingent and formed police units to the United Nations Stabilization Mission in Haiti, partly offset by the reduction in the deployed military strength of the United Nations Interim Force in Lebanon and UNMIL.
وتتجاوز الالتزامات الجديدة في عام 2010 ما كانت عليه في عام 2009، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى إيفاد قوات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإيفاد وحدة عسكرية إضافية ووحدات للشرطة المشكلة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقابله جزئيا انخفاض قوام الأفراد العسكريين الذين أوفدوا إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
Further progress was pending the deployment of troops.
وما زالت مواصلة التنفيذ بانتظار نشر القوات
Synopsis: The objective is to tackle issues relating to the deployment of troops.
موجز: يتمثل الهدف في معالجة المسائل المتعلقة بنشر القوات
September: United Kingdom and France announce the deployment of troops to Saudi Arabia.
سبتمبر: أعلنت المملكة المتحدة وفرنسا نشر قواتها في المملكة العربية السعودية
Logistical support is provided for the deployment of troops to the mission and the respective sectors.
ويتم توفير الدعم السوقي فيما يتعلق بوزع القوات إلى البعثة وإلى القطاعات المختلفة
Voice and data connectivity to 9 AMISOM battalions and other key locations was pending the deployment of troops.
أما توصيل قنوات الاتصال بالصوت والبيانات إلى كتائب البعثة التسع والمواقع الرئيسية الأخرى فهو في انتظار نشر القوات
Operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping operations.
إجراء 8 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لعمليات حفظ السلام
This is already leading to logistical difficulties and will delay the deployment of troops and police to the area.
الأمر الذي تترتب عليه بالفعل صعوبات لوجستية ومن شأنه أن يؤخر نشر القوات والشرطة في المنطقة
The Secretariat endeavours to ensure that the memorandums of understanding are signed before the deployment of troops in the Operation.
تسعى الأمانة العامة إلى كفالة التوقيع على مذكرات التفاهم قبل نشر القوات في إطار العملية
France also supports MINUSCA in the deployment of troops to regions outside Bangui, which is currently 80 per cent complete.
وتقدم فرنسا دعمها إلى البعثة أيضاً لنشر وحدات القوات في المناطق الواقعة خارج بانغي، وهي عملية منجَزة حالياً بنسبة 80 في المائة
The deployment of troops would be undertaken in a sequential manner in brigade-or battalion-size elements in seven sectors around the country.
وسيجري نشر القوات على التوالي في عناصر بحجم لواء أو كتيبة في سبعة قطاعات على نطاق البلد
Results: 2258, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic