DEPLOYMENT in Arabic translation

[di'ploimənt]
[di'ploimənt]
والنشر
publishing
publication
dissemination
deployment
copyright
and publishing
للانتشار
deployment
to deploy
to spread
proliferation
deployable
prevalence
لﻻنتشار
deployment
deployable
proliferation
UNPREDEP
اﻻنتشار
proliferation
deployment
deployable
spread
NPT
لوزع
for the deployment
for the emplacement
deploying
والانتشار
and spread
proliferation
deployment
diffusion
and deploy
and outreach
and propagation
and dissemination
and reach
and expansion
بالنشر
publishing
deployment
to publish
publication
dissemination
post
newsworthy
نشر
إيفاد

Examples of using Deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, the deployment enabled the Mission to establish direct liaison with Sector East of the United Nations Mission in Sierra Leone(UNAMSIL).
وبالإضافة إلى ذلك، مكنت عملية النشر البعثة من إقامة اتصال مباشر مع قطاع شرق لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
Although the situation in Liberia is gradually improving, with the deployment of the United Nations Mission there, the security environment in the border areas needs careful monitoring.
ورغم ما طرأ من تحسن تدريجي على الحالة في ليبريا مع نشر قوات بعثة الأمم المتحدة هناك، فإن البيئة الأمنية في المناطق الحدودية تحتاج إلى رصد دقيق
In view of that situation and the current high delayed deployment rates for military personnel, the Advisory Committee recommended upward adjustment of the delayed deployment factors for military personnel for the period from 4 April to 30 June 2004.
وفي ضوء هذه الحالة والارتفاع الراهن في معدلات الانتشار المتأخر للأفراد العسكريين، أوصت اللجنة الاستشارية بتعديل صاعد لعوامل الانتشار المتأخر للموظفين العسكريين للفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004
Owing to the completion of the electoral process and nearly full deployment of all uniformed personnel, major engineering activities will be limited to maintenance operations together with construction of the nine military camps for recently deployed contingents.
نتيجة الانتهاء من العملية الانتخابية، والنشر الكامل تقريبا لجميع الأفراد النظاميين، فستقتصر الأنشطة الهندسية الرئيسية على عمليات الصيانة إلى جانب بناء المعسكرات العسكرية التسعة من أجل الوحدات التي تم نشرها في الآونة الأخيرة
Increase in operational capacity in terms of staff deployment and the securing of prison premises for each of the 33 prisons throughout the country(2010/11: 80 per cent; 2011/12: 90 per cent; 2012/13: 100 per cent).
زيادة القدرة التشغيلية من حيث توزيع الموظفين، وتأمين مباني السجون في كل سجن من السجون البالغ عددها 33 في جميع أنحاء البلد(2010/2011: 80 في المائة؛ 2011/2012: 90 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة
Requests the Secretary-General to make the necessary arrangements in order to ensure full deployment of UNCRO, after the withdrawal of the troops of the parties, as provided for in its mandate established by resolutions 981(1995) and 990(1995);
يطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ الترتيبات الﻻزمة لضمان الوزع الكامل لعملية" انكرو"، بعد انسحاب قوات اﻷطراف، على النحو المنصوص عليه في وﻻيتها المحددة بموجب القرارين ٩٨١ ١٩٩٥( و ٩٩٠)١٩٩٥
As from the deployment of the OPCW personnel to the Syrian Arab Republic on 1 October 2013, the United Nations has provided safety and security support, as well as logistical, medical, and administrative support, in accordance with paragraph 8 of resolution 2118(2013).
منذ إيفاد موظفي المنظمة إلى الجمهورية العربية السورية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وفرت الأمم المتحدة الدعم في مجال السلامة والأمن، وأيضا الدعم اللوجستي والطبي والإداري، وفقا للفقرة 8 من القرار 2118(2013
Development of strategic framework, mechanisms and procedures for rapid deployment, career development and management of 2,500 career civilian peacekeepers, whose appointment requires a commitment to rapidly deploy to any mission, thus strengthening the Department ' s ability to meet rapid deployment requirements.
وضع إطار استراتيجي وآليات وإجراءات للانتشار السريع والتطوير والإدارة الوظيفيين لـ 500 2 من الموظفين الميدانيين في حفظ السلام يتطلب تعيينُهم تعهدا بالانتشار بسرعة في أي بعثة، ما يعزز قدرات الإدارة على تلبية متطلبات الانتشار السريع
From the deployment of Count Folke Bernadotte to the Middle East in 1948 to the establishment of the United Nations Assistance Mission in Somalia in 2013, political missions have, in different forms, played a vital role in conflict prevention, peacemaking and peacebuilding.
ومنذ إيفاد الكونت فولك برنادوت إلى الشرق الأوسط في عام 1948 حتى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في عام 2013، اضطلعت البعثات السياسية، بأشكال مختلفة، بدور حيوي في منع نشوب النـزاعات وصنع السلام وبناء السلام
A number of factors contributed to this net reduction, including a change in the deployment schedule and adjustments in the monthly costs for rental, insurance and crew subsistence as a result of a change in contractors.
وقد ساهم عدد من العوامل في هذا التخفيض الصافي، بما في ذلك تغيير جدول الوزع وتعديﻻت التكاليف الشهرية لﻻستئجار والتأمين وبدل إقامة طواقم الطائرات نتيجة لتغيير المتعاقدين
Furthermore, Kenya endorses the proposal to establish a strategic military capacity to reinforce United Nations peacekeeping and the creation of a standby brigade for rapid deployment of the Organization ' s civilian police in peacekeeping operations.
علاوة على ذلك، توافق كينيا على الاقتراح بإنشاء قدرة عسكرية استراتيجية لتعزيز قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وإنشاء لواء احتياطي للانتشار السريع لشرطة المنظمة المدنية في عمليات حفظ السلام
United Nations Headquarters time for formation, training, planning and full deployment of the mission.
إتاحة الوقت للموظفين في مقر الأمم المتحدة للحصول على المعلومات والتدريب والتخطيط والنشر الكامل للبعثة
In paragraph 90 of A/57/776, the Advisory Committee had requested that an external management review of the Accounts Division be undertaken, including the deployment of staff in the light of the use of information technology for this function.
طلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 90 من تقريرها A/57/776، إجراء استعراض إداري خارجي لشعبة الحسابات، بما في ذلك توزيع الموظفين في ضوء استخدام تكنولوجيا المعلومات في هذه المهمة
On 10 June, the African Union Peace and Security Council announced that the African Union will provide support to the Ivorian electoral process, including through the deployment of international observers at the request of Côte d ' Ivoire.
وفي 10 حزيران/يونيه أعلن مجلس السلم والأمن الأفريقي أن الاتحاد الأفريقي سيقدم دعما إلى عملية الانتخابات الإيفوارية، بوسائل تشمل نشر مراقبين دوليين بناء على طلب كوت ديفوار
At the informal consultations of the whole held on 20 July 1999, the members of the Council took up the report of the Secretary-General on the United Nations preliminary deployment in the Democratic Republic of the Congo(S/1999/790).
وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 20 تموز/يوليه 1999، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن الانتشار الأولي للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية(S/1999/790
vacancy rates for military and civilian personnel for the reporting period are contained in annex III. Annex IV provides the planned and actual deployment of military and civilian personnel for the reporting period.
شغل الوظائف والشواغر لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة المشمولة بالتقرير. ويقدم المرافق الرابع الوزع المزمع والفعلي لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في الفترة المشمولة بالتقرير
the Security Council to the Secretary-General, 3 informing him of the Council ' s concurrence in principle that the United Nations Preventive Deployment Force should become an independent mission.
الأمن إلى الأمين العام() لإبلاغه بموافقة المجلس، من حيث المبدأ، على أن تصبح قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة
The report prepared by that group contained recommendations on complex problems concerning effective management, decision-making, rapid deployment, planning, operational support, the use of modern technology, conceptual and organizational changes, fundamental principles, and political and financial support.
وقد تضمن التقرير الذي أعده ذلك الفريق توصيات بشأن مشاكل متشابكة تتعلق بكفاءة التنظيم وصنع القرار والانتشار السريع والتخطيط والدعم التنفيذي واستخدام التكنولوجيا الحديثة والتغييرات النظرية والتنظيمية والمبادئ الأساسية والدعم السياسي والمالي
The main objective of the UNAMIR deployment schedule is to promote security in all sectors and to create a climate conducive to the safe return of refugees and displaced persons, as well as to support humanitarian operations.
والهدف الرئيسي من الجدول الزمني لوزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا هو تعزيز اﻷمن في جميع القطاعات وتهيئة مناخ يفضي إلى العودة اﻵمنة لﻻجئين والمشردين، ودعم العمليات اﻹنسانية
Some of the features of Laravel are a modular packaging system with a dedicated dependency manager, different ways for accessing relational databases, utilities that aid in application deployment and maintenance, and its orientation toward syntactic sugar.
بعض ميزات Laravel هي نظام تعبئة معياري مع مدير تبعية مخصص، وطرق مختلفة للوصول إلى قواعد البيانات العلائقية، والأدوات المساعدة التي تساعد في نشر التطبيق وصيانته، وتوجهه نحو السكر النحوي
Results: 19864, Time: 0.1038

Top dictionary queries

English - Arabic