CONTINUED DEPLOYMENT in Arabic translation

[kən'tinjuːd di'ploimənt]
[kən'tinjuːd di'ploimənt]
استمرار نشر
مواصلة نشر
استمرار وزع
مواصلة الانتشار
وللنشر المتواصل
النشر المستمر
مواصلة وزع

Examples of using Continued deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Security Council expresses its full support for the work of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and for the continued deployment of the international security force in response to the requests of the Government of Timor-Leste.
Apos;' ويعرب مجلس الأمن عن تأييده التام لعمل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي وللنشر المتواصل للقوة الأمنية الدولية استجابة لطلبات حكومة تيمور- ليشتي
It should also become more capable- through the adoption of early-warning measures- of taking prompt and effective action in the fields of conflict-prevention and the continued deployment of peace-keeping operations to re-establish and consolidate peace.
وينبغي له أن يصبح أقدر باتخاذ تدابير اﻹنذار المبكر- على القيام بأعمال عاجلــة وفعالـة في ميداني منع نشوب الصراع، ومواصلة وزع عمليــات لحفظ السﻻم بغية إعادة إقرار السﻻم وتوطيــده
The Democratic People ' s Republic of Korea will continue to concretize its nuclear deterrence as long as the United States nuclear threat against the Democratic People ' s Republic of Korea continues, including that country ' s continued deployment of nuclear weapons in South Korea.
وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إكمال ردعها النووي ما دام تهديد الولايات المتحدة النووي مستمرا ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بما في ذلك النشر المستمر للأسلحة النووية لهذا البلد في كوريا الجنوبية
The resource planning assumptions reflect extensive challenges and issues surrounding a timely and successful continued deployment of MINURCAT substantive personnel, military and United Nations police, as well as the execution of the mandate of the Mission.
وتعكس افتراضات تخطيط الموارد التحديات والقضايا الواسعة النطاق التي تطرحها مواصلة انتشار الموظفين الفنيين للبعثة والشرطة العسكرية وشرطة الأمم المتحدة في الوقت المناسب وبنجاح، وكذا تنفيذ ولاية البعثة
(b) $3,290,100 for the projected deployment of 348 instead of 299 international staff to support the continued deployment of higher than anticipated numbers of police during the entire period, taking into account a budgeted vacancy factor of 30 per cent;
(ب) مبلغ 100 290 3 دولار للنشر المتوقع لـ 348 موظفا بدلا عن 299 من الموظفين الدوليين لدعم استمرار نشر عدد من الشرطة أعلى من المتوقع خلال الفترة برمتها مع الأخذ عامل الشغور المدرج في الميزانية ونسبته 30 في المائة في الاعتبار
The Group is also concerned about the existence and continued deployment of tens of thousands of such weapons, whose exact number remains unconfirmed, owing to the lack of transparency in various nuclear weapons programmes.
ويساور المجموعة القلق أيضاً إزاء وجود واستمرار نشر عشرات الآلاف من هذه الأسلحة التي تظل أعدادها الحقيقية غير مؤكدة، بسبب انعدام الشفافية في مختلف برامج الأسلحة النووية
Expressing its full support for the continued deployment of the international security force in response to the requests of the Government of Timor-Leste, and their activities to support UNMIT in the restoration and maintenance of law and stability.
وإذ يعرب عن دعمه الكامل لمواصلة نشر قوة الأمن الدولية استجابة لطلبات حكومة تيمور- ليشتي، ولأنشطتها الرامية إلى دعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي في مجال استعـادة وصون القانون والاستقرار
This enlarged outreach will be achieved through the Department ' s strengthened circles of partnerships and continued deployment of advanced information technologies, as well as through the refinement of its more traditional media.
وهذا التوسع في التواصل سوف يتحقق من خﻻل تعزيز دوائر المشاركة التي تتوﻻها، اﻹدارة مع مواصلة توزيع التكنولوجيات اﻹعﻻمية المتقدمة فضﻻ عن اتباع أسلوب صقل الوسائل اﻹعﻻمية اﻷكثر تقليدية التي تمتلكها اﻹدارة
The continued deployment of the guard force will be reviewed on a regular basis,
وسيعاد النظر بانتظام في استمرار نشر قوة الحرس العسكري،
The Council also reiterates its appreciation for the continued deployment of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea both to the troop-contributing countries and to those Member States that have provided the Mission with additional assets.
ويكرر المجلس أيضا الإعراب للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت موارد إضافية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عن تقديره لاستمرار نشر البعثة
In my letter to the President of the Security Council dated 28 December 2009(S/2009/679), I advised that the continued deployment of the guard force at the premises of the Special Court was required to secure its facilities and the remaining personnel and sensitive archives.
وفي رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2009(S/2009/679)، أشرت بأن هناك حاجة لمواصلة نشر قوة الحراسة في مبنى المحكمة الخاصة لتأمين مرافقها وما تبقى من الموظفين والمحفوظات الحساسة
ground to confront Hizbullah ' s current modus operandi, especially with regard to Hizbullah ' s continued deployment of weapons in civilian structures and villages.
يكون للدروس المستفادة من هذا التحقيق انعكاس ملموس على الأرض لمجابهة طريقة العمل الحالية لحزب الله، ولا سيما فيما يتعلق بمواصلة نشر حزب الله للأسلحة في المنشآت والقرى المدنية
newly arrived Mongolian and Nepalese infantry battalions has compelled continued deployment at interim locations.
تنتشر فيها كتيبتا المشاة المنغولية والنيبالية اللتان وصلتا حديثا، فقد لزم الاستمرار في نشرهما في مواقع مؤقتة
With regard to the issue of piracy off the coast of Somalia, Japan will remain actively engaged in combating the problem through continued deployment to the area of two destroyers and two patrol aircraft.
أما فيما يتعلق بمسألة القرصنة قبالة سواحل الصومال، فستظل اليابان تشارك بنشاط في مكافحة هذه المشكلة من خلال الاستمرار في نشر مدمرتين وطائرتين للقيام بأعمال الدورية في المنطقة
The Security Council also reiterates its appreciation for the continued deployment of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea(UNMEE) both to the troop-contributing countries and to those Member States that have provided UNMEE with additional assets.
ويكرر مجلس الأمن أيضا الإعراب للبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء التي وفرت موارد إضافية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عن تقديره لاستمرار نشر البعثة
With respect to the security sector and the rule of law, the resource planning assumptions are predicated on the continued deployment of the International Security Forces and the improvement of the security situation in Timor-Leste. The UNMIT police will continue to maintain stability until the national police develop adequate capacities and will advise, mentor and train PNTL.
وبالنسبة لقطاع الأمن وسيادة القانون، تقوم افتراضات تخطيط الموارد على استمرار نشر قوات الأمن الدولية وتحسن الحالة الأمنية في تيمور- ليشتي وستواصل شرطة البعثة الحفاظ على الاستقرار إلى أن تتمكن الشرطة الوطنية من تطوير قدرات كافية، كما ستقدم المشورة والتوجيه والتدريب للشرطة الوطنية لتيمور- ليشتي
Contractual services-- development. An amount of $620,000 is proposed for continued deployment of the portal and represents costs for the services of three senior adoption specialists, one associate implementation specialist and one change management analyst to integrate specific information and systems used in each peacekeeping operation with central enterprise information.
الخدمات التعاقدية- التطوير: يقترح اعتماد مبلغ 000 620 دولار لمواصلة نشر البوابة وهو يمثل التكاليف لقاء خدمات ثلاثة من كبار الأخصائيين في مجال اعتماد النظم، وأخصائي مشارك في مجال التنفيذ، ومحلل لإدارة التغيير من أجل إدماج المعلومات والنظم المحددة المستعملة في كل عملية من عمليات حفظ سلام في معلومات المؤسسة المركزية
These included improvements to defence structures, such as the presence of radar equipment belonging to the Royal Moroccan Army and the continued deployment of military personnel and infrastructure improvements by the Frente Polisario in the area known as the" Spanish Fort", as described in my report to the Security Council of 27 January 2005(S/2005/49, para. 6).
وقد شملت هذه إقامة هياكل دفاعية من مثل تواجد أجهزة الرادار التي تخص الجيش الملكي المغربي، واستمرار نشر الأفراد العسكريين وتحسين هياكل الدفاع الأساسية من جانب جبهة البوليساريو في المنطقة المعروفة باسم" القلعة الإسبانية"، على نحو ما ذكرت ذلك في تقريري المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2005 المقدم إلى مجلس الأمن(S/2005/49، الفقرة 6
Additional requirements also arise from the accelerated recruitment of international staff and the retention of international staff to support the continued deployment of police personnel, as well as from the retention of temporary staff and United Nations Volunteers beyond 1 July 2007 owing to the postponement of parliamentary elections until 30 June 2007.
وتنشأ الاحتياجات الإضافية أيضا من الإسراع في تعيين موظفين دوليين والإبقاء على موظفين دوليين لدعم استمرار انتشار أفراد الشرطة، وكذلك استبقاء موظفين مؤقتين ومتطوعي الأمم المتحدة بعد 1 تموز/يوليه 2007 بسبب تأجيل الانتخابات البرلمانية حتى 30 حزيران/يونيه 2007
The first has to do with the surfeit of weapons that continues to plague the world, particularly the continued deployment and development of nuclear arms and other weapons of mass destruction, the expanding volume of the traffic in conventional arms and the continued production and persistent use of especially injurious devices of war.
ويتعلق التحدي اﻷول بفيض اﻷسلحة الذي ﻻ يزال يجتاح العالم، وخاصة استمرار نشر وتطوير اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، واتساع حجم اﻻتجار باﻷسلحة التقليدية، واستمرار إنتاج واستخدام أدوات الحرب المفرطة الضرر
Results: 88, Time: 0.0995

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic