TO DELAYED DEPLOYMENT in Arabic translation

[tə di'leid di'ploimənt]
[tə di'leid di'ploimənt]
تأخر انتشار
النشر المتأخر

Examples of using To delayed deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Estimated unencumbered balances for 2012 are due mainly to the fact that there was no requirement for death and disability payment, combined with some savings under logistics and life support services due to delayed deployment of some police advisers to Baghdad.
ويُعزى وجود الأرصدة غير المنفقة المقدرة لعام 2012 أساسا إلى عدم تكبد نفقات تتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، بالاقتران مع تحقيق بعض الوفورات تحت بند خدمات الدعم اللوجستي والمعيشي بسبب تأخر نشر بعض مستشاري الشرطة في بغداد
In addition, the reduction was attributed to lower than planned travel, rotation and repatriation costs owing to delayed deployment, lower costs of rations and water and no incidents of death and injury reported during the period.
وإضافة إلى ذلك، يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف السفر والتناوب والإعادة إلى الوطن، بسبب تأخر النشر، وانخفاض تكاليف حصص الإعاشة والمياه عما هو مقرر في الخطة، وعدم الإبلاغ عن حوادث وفاة أو إصابات خلال هذه الفترة
that in fact only 95 per cent of such personnel were in place as at 28 February 2002 owing to delayed deployment.
سبيل المثال إلى أن 95 في المائة فقط من هؤلاء الأفراد كانوا يوجدون في الحقيقة في موقع عملهم في 28 شباط/فبراير 2002 بسبب التأخير في النشر
The anticipated unspent balances for 2012 are due to actual average deployment of 387 guards against the authorized strength of 428, owing to delayed deployment to Basra and Kirkuk.
وتعزى الأرصدة المتوقع عدم إنفاقها في عام 2012 إلى متوسط النشر الفعلي لما عدده 387 حارسا مقابل القوام المأذون به وقدره 428 حارسا بسبب تأخر النشر في البصرة وكركوك
A reduction of $516,000 under this heading for international staff is due to delayed deployment of staff and an increase of $312,000 for local staff is due to the application of the Zagreb salary scales effective 1 July 1996.
ويعزى التخفيض الذي يبلغ ٠٠٠ ٦١٥ دوﻻر تحت هذا البند فيما يتصل بالموظفين الدوليين إلى التأخر في نشر هؤﻻء الموظفين، كما تعزى الزيادة التي تبلغ ٠٠٠ ٢١٣ دوﻻر بالنسبة للموظفين المحليين إلى تطبيق جدول مرتبات زغرب اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١
The variance was attributable mainly to delayed deployment of military personnel and equipment, delayed recruitment of staff, reduced requirements for construction services and reimbursements for self-sustainment, and the deployment of a smaller number of vessels and helicopters by the Maritime Task Force and its subsequent reconfiguration in March 2008.
ويعزى هذا الفرق أساسا إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين والمعدات، وتأخر تعيين الموظفين، وانخفاض الاحتياجات اللازمة لخدمات البناء وتسديدات تكاليف الاكتفاء الذاتي، وانخفاض عدد السفن وطائرات الهليكوبتر التي نشرتها فرقة العمل البحرية وما أعقب ذلك من إعادة تشكيل لهذه الفرقة في آذار/مارس 2008
The variance of $3,289,000 under this heading is attributable to delayed deployment of civilian police personnel and the delayed approval by the RCD-G authorities of the deployment of the Mission ' s civilian police advisers to local police facilities in Kisangani for the implementation of the advisory programme.
يعزى الفرق البالغ 000 289 3 دولار في إطار هذا البند إلى تأخر انتشار أفراد الشرطة المدنية وتأخر موافقة سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية- غوما على انتشار مستشاري الشرطة المدنية التابعين للبعثة في مرافق الشرطة المحلية في كيسنغاني لتنفيذ برنامج المشورة
The unutilized balance of $608,100 under this heading is attributable primarily to limited acquisition of medical equipment and supplies owing to delayed deployment of the Operation ' s civilian staff to the sectors and the resulting delay in the establishment of level-1 medical facilities at the two regional sector headquarters.
يعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند وقدره 100 608 دولار بصفة رئيسية إلى اقتناء المعدات واللوازم الطبية بشكل محدود بسبب تأخر نشر الأفراد المدنيين التابعين للعملية في القطاعات، وما نجم عن ذلك من تأخير في إنشاء المرافق الطبية من المستوى الأول في مقرين قطاعيين إقليميين
According to the Secretary-General, the unencumbered balance is due mainly to delayed deployment of military and civilian personnel, the availability of rent-free accommodation, the availability of some supplies from United Nations Peace Forces(UNPF) stock and from the United Nations Logistics Base at Brindisi, as well as to the operation of fewer vehicles than foreseen.
ووفقا لما بينه اﻷمين العام، يعزى هذا الرصيد غير المستعمل، بصورة رئيسية، إلى تأخر انتشار اﻷفراد العسكريين والمدنيين، وتوافر أماكن سكن مجانية، وتوافر بعض اﻹمدادات من مخزون قوات اﻷمم المتحدة للسﻻم ومن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، كما يعزى إلى استعمال عدد من المركبات أقل مما كان متوقعا
(a) Military observers($2,882,400), owing mainly to the lower than budgeted actual average monthly deployment of 167 military observer personnel and lower than planned travel, rotation and repatriation costs owing to delayed deployment, lower costs of rations and water and no incidents of death and injury reported during the period;
(أ) المراقبون العسكريون(400 882 2 دولار)، ويعزى في المقام الأول إلى انخفاض متوسط النشر الفعلي لـ 167 مراقبا عسكريا عن العدد المدرج في الميزانية وانخفاض تكاليف السفر والتناوب والعودة إلى الوطن عما كان مقررا بسبب تأخر النشر، وانخفاض تكاليف حصص الإعاشة والمياه وعدم وقوع حوادث وفاة وإصابات خلال الفترة
a lower requirement for mission subsistence allowance owing to delayed deployment of staff officers and currency fluctuations between the CFA franc and the United States dollar; and(b) non-deployment of some major equipment
انخفاض الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة بسبب التأخر في نشر ضباط الأركان وتقلبات أسعار العملات بين فرنك الجماعة المالية الأفريقية ودولار الولايات المتحدة؛(ب)
$75 thereafter per person per day for the six-month period with the application of a 10 per cent vacancy factor due to delayed deployment.
٧٥ دوﻻرا بعد تلك الفترة للفرد كل يوم لمدة ستة أشهر مع تطبيق معدل للشغور بنسبة ١٠ في المائة نتيجة لتأخير الوزع
Key resource variances include savings resulting from the adjustment by the Security Council of the authorized strength of the military observers from 810 to 760 and the delayed deployment of military contingent personnel and civilian police, as well as savings under international staff owing to delayed deployment, the closure of the Office of the Neutral Facilitator and the downsizing of the Civil Affairs Section.
وتشمل الفروق الأساسية في الموارد وفورات ناتجة من التعديل الذي أجراه مجلس الأمن للقوام المأذون به من المراقبين العسكريين من 810 إلى 760 وتأخر نشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية، فضلا عن وفورات تحققت تحت بند الموظفين الدوليين بسبب تأخر النشر وإقفال مكتب الميسِّر المحايد وتقليص حجم فرع الشؤون المدنية
(a) Delayed occupancy in some of the office space at the Hotel Africa owing to delayed deployment of international civilian personnel as well as delays in the renovation of office space. Provision of $574,020 was made for the rental of four floors at the Hotel Africa during the reporting period, while the actual cost of space rented at the hotel amounted to $528,867;
أ تأخير شغل بعض أماكن المكاتب بفندق أفريقيا من جراء تأخير وزع الموظفين المدنيين الدوليين، إلى جانب حدوث تأخيرات في تجديد أماكن المكاتب، وكان قد رصد اعتماد مقداره ٠٠٠ ٥٧٤ دوﻻر ﻻستئجار أربعة طوابق بفندق أفريقيا أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، في حين أن التكلفة الفعلية لﻷماكن المؤجرة بالفندق قد بلغت ٨٦٧ ٥٢٨ دوﻻرا
Areas of expenditure affected by these external factors were military contingents owing to delayed deployment and voluntary contributions in kind by Member States; civilian personnel due to the difficulty for UNSOA to attract and retain staff; facilities and infrastructure due to procurement lead time, which was offset by overexpenditure in certain acquisition lines; and air transportation owing to the changed concept of operations for air transport.
وكانت أوجه الإنفاق التي تأثرت بهذه العوامل الخارجية هي الوحدات العسكرية، نتيجة لتأخير عمليات النشر والتبرعات العينية المقدمة من الدول الأعضاء؛ والموظفون المدنيون، نتيجة مواجهة المكتب صعوبات في اجتذاب واستبقاء الموظفين؛ والمرافق والهياكل الأساسية، نتيجة للمهل اللازمة لتنفيذ عمليات الشراء، وقابلت ذلك زيادة في الإنفاق في بنود شراء معينة وفيما يتعلق بالنقل الجوي نتيجة لتغيير مفهوم العمليات فيما يخص النقل الجوي
Upon further enquiry, the Committee was informed that the higher actual vacancy rate for the military observers was attributable to delayed deployment during the first three months(July to September 2005) of the financial period, with significant improvement in October and November 2005(the actual vacancy rate for the months of October and November stood at 5.0 per cent and 5.5 per cent, respectively) and the unanticipated drawdown of observers during the remaining months of the financial period.
ولدى إجراء مزيد من التحقيق، أُبلغت اللجنة أن ارتفاع معدل الشغور الفعلي بالنسبة للمراقبين العسكريين يعزى إلى تأخر النشر خلال الأشهر الثلاثة الأولى من الفترة المالية(من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2005)، مع حدوث تحسن ملحوظ في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005(كان معدل الشغور الفعلي في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 5 في المائة و 5.5 في المائة، على التوالي)، والتخفيض غير المتوقع في عدد المراقبين خلال الأشهر المتبقية من الفترة المالية
The anticipated unspent balances for 2012-2013 are due mainly to actual average deployment for 2012 of 351 guards against the authorized strength of 428, owing to delayed deployment to Basra and Kirkuk, and actual average deployment for 2013 of 266 guards against the budgeted strength of 272, due to delayed deployment to Kirkuk, resulting in lower-than-budgeted expenditures for standard troop-cost reimbursement and travel on emplacement, rotation and repatriation.
وتعزى توقعات الأرصدة غير المستخدمة للفترة 2012-2013 أساسا إلى متوسط النشر الفعلي عام 2012 لما عدده 351 حارسا مقابل القوام المأذون به البالغ 428 حارسا بسبب تأخر النشر في البصرة وكركوك، ومتوسط النشر الفعلي عام 2013 لما عدده 266 حارسا مقابل القوام المدرج في الميزانية البالغ 272 حارسا، بسبب تأخر النشر في كركوك، مما أدى إلى انخفاض النفقات عما كان مدرجا في الميزانية بالنسبة لسداد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة، وتكاليف السفر لأغراض التمركز والتناوب والعودة إلى الوطن
The increase under facilities and infrastructure was offset by a reduction in the requirements for ground transportation($5,044,900) and air transportation($2,988,500), due mainly to the implementation of the criticality review and the resulting decisions, respectively, to postpone the procurement of vehicles and to delay deployment of two rotary-wing aircraft for the first six months of the year.
ويقابل هذه الزيادة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية انخفاض في احتياجات النقل البري(900 044 5 دولار) والنقل الجوي(500 988 2 دولار) يرجع أساسا إلى إجراء استعراض لمدى ضرورة البرامج، وما تقرر بناء على ذلك من تأجيل شراء بعض المركبات وتأخير نشر اثنتين من طائرات الهليكوبتر للأشهر الستة الأولى من السنة، على التوالي
With respect to the time of implementation of the Memorandum of Understanding, the Special Rapporteur observes that, subsequent to the Government ' s use, on 31 August 1996 of military personnel and heavy arms against the civilian population in northern Iraq and in view of the insecure situation which has thereupon prevailed, the Secretary-General announced, on 1 September 1996, the decision to delay deployment of United Nations personnel and effectively to suspend implementation of the Memorandum of Understanding(see SG/SM/96/189).
وفيما يتعلـق بوقت تنفيذ مذكرة التفاهم، يﻻحــظ المقــرر الخاص أن اﻷمين العام قد أعلن في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، في أعقاب استخدام الحكومة لﻷفراد العسكريين واﻷسلحة الثقيلة ضد السكان المدنيين في شمال العراق في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ وبالنظر إلى حالة انعدام اﻷمن التي عمت المنطقة إثر ذلك، أنه قرر إرجاء نشر أفراد اﻷمم المتحدة وتعليق تنفيذ مذكرة التفاهم بصورة فعلية انظر الوثيقة SG/SM/96/189
Savings totalled $4,900 under this heading are due to delayed deployment and lapse in rotation of staff.
تعزى الوفورات التي يبلغ مجموعها ٩٠٠ ٤ دوﻻر التي تحققت تحت هذا البند الى التأخير في الوزع وفي تناوب الموظفين
Results: 2478, Time: 0.0445

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic