Examples of using
To facilitate the deployment
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Requests the Government of Sudan and the Government of South Sudan to facilitate the deployment of the United Nations Mine Action Service as well as the identification and clearance of mines in the Abyei Area;
يطلب من حكومة السودان وحكومة جنوب السودان تسهيل نشر موظفي دائـــرة الأمم المتحـــدة للإجـــراءات المتعلقـــة بالألغام، فضـــلا عن تعيين مَواطن الألغام في منطقة أبيي وإزالتها منها
Council also underlines the need for urgent support to facilitate the deployment of at least two additional battalions in accordance with the concept of operation for AMIS approved at its meeting held in New York on 20 September 2006;
ويشدد المجلس أيضا على الحاجة إلى الدعم العاجل لتيسير نشر ما لا يقل عن كتيبتين إضافيتين وفقا لمفهوم تشغيل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الذي ووفق عليه في الاجتماع الذي عقد في نيويورك في 20 أيلول/سبتمبر 2006
(d) The creation, as part of AMISOM, and under its command, of a guard force of an adequate size, to facilitate the deployment of civilian staff and provide protection for the African Union, the United Nations and the Transitional Federal Institutions in Mogadishu.
(د) إنشاء قوة من الحرس بقوام كاف، كجزء من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتحت قيادتها، لتسهيل نشر الموظفين المدنيين وتوفير الحماية للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمؤسسات الاتحادية الانتقالية في مقديشو
The lower output was attributable to the requirement to facilitate the deployment of the intervention brigade, regain flexibility of the Force in general, and reconstitute the Mission ' s uncommitted military reserve.
يعزى انخفاض الناتج إلى ضرورة تيسير نشر لواء التدخل، واستعادة مرونة القوة عموما، وإعادة إنشاء قوات احتياط تابعة للبعثة وغير مكلفة بمهام قتالية محددة
During meetings held in late October 1995 and follow-up meetings in December 1995, the North Atlantic Treaty Organization(NATO) requested that the United Nations provide certain goods, services and equipment to facilitate the deployment of the multilateral implementation force(IFOR).
خﻻل اﻻجتماعات التي عقدت في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ واجتماعات المتابعة المعقودة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، طلبت منظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تقدم اﻷمم المتحدة بعض السلع والخدمات والمعدات لتسهيل نشر قوة التنفيذ المتعددة اﻷطراف
Members of the Council reminded all parties of their obligation to facilitate the deployment of MONUC, in particular in the east of the country, in conformity with Council resolution 1376(2001).
وذكَّر أعضاء المجلس الأطراف كافة بالتزاماتها إزاء تيسير انتشار بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في شرق البلد، وفقا لقرار المجلس 1376(2001
Strengthening the security analysis capacity in the field is necessary, and to facilitate the deployment of analyst posts to high-risk duty stations it is proposed to establish 13 posts in the field, with 7 at the P-4 level and 6 at the P-3 level.
وتعزيز قدرات تحليل المعلومات الأمنية في الميدان ضروري. ولتيسير نشر وظائف محللين في مراكز عمل شديدة الخطورة، اقتُرح إنشاء 13 وظيفة في الميدان، 7 برتبة ف-4 و 6 برتبة ف-3
The parties to the conflict authorize the immediate entry of the ECOMOG forces into Guinea-Bissau and pledge to take all appropriate measures to facilitate the deployment of this force.
يأذن طرفا النزاع لقوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا بالدخول فورا إلى غينيا- بيساو ويلتزمان باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتسهيل نشر تلك القوات
Urges the concerned Member States to facilitate the deployment and redeployment to and from UNMISS, and encourages all Member States to respond to United Nations efforts to mobilize troops and resources;
يحث الدول الأعضاء المعنية على تيسير النشر والنقل إلى البعثة ومنها، ويشجع جميع الدول الأعضاء على الاستجابة لجهود الأمم المتحدة من أجل حشد القوات وتعبئة الموارد
To mobilize more support for AMISOM, with the objective of covering areas that are not included in the United Nations support package, including reimbursement for contingent-owned equipment, and to facilitate the deployment of the 4,000 additional troops.
حشد مزيد من الدعم للبعثة بهدف تغطية المناطق غير المشمولة بمجموعة الدعم المقدمة من الأمم المتحدة، بما في ذلك سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتيسير نشر 000 4 فرد إضافي من أفراد القوات
Ituri in Orientale province, where MONUC is working closely with the FARDC to restore lasting security in the affected areas and to facilitate the deployment of the police.
تعمل البعثة بشكل وثيق مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لاستعادة الأمن الدائم في المناطق المتضررة وتسهيل نشر الشرطة
We urge the United Nations, in particular the Security Council, to facilitate the deployment of the United Nations military observer mission to Sierra Leone, now that its safety in the country can be guaranteed.
ونحن نحث اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما مجلس اﻷمن، على تسهيل نشر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، وقد أصبحت مسألة سﻻمتهم في البلد مضمونة اﻵن
In accordance with those decisions, a joint AU United Nations technical assessment mission visited the area from 9 to 26 June to facilitate the deployment of a United Nations force.
وطبقا للمقررين المذكورين، قامت بعثة تقييم تقني مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بزيارة إلى المنطقة خلال الفترة من 9-26 حزيران/يونيه بغرض تيسير نشر قوة الأمم المتحدة
to accept UNIFIL support, if needed, in order to facilitate the deployment of the Lebanese army troops in the context of the implementation of the seven-point plan.
لزم الأمر، من أجل تيسير نشر قوت الجيش اللبناني في سياق تنفيذ خطة النقاط السبع
The measures were intended to allow flexibility in administrative policies and procedures to expedite the deployment of military and civilian personnel to UNAMID and to establish the necessary support infrastructure required to facilitate the deployment of the mission.
والهدف من هذه التدابير إضفاء المرونة على السياسات والإجراءات الإدارية من أجل تسريع عملية إرسال الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين إلى البعثة وإنشاء ما يلزم من هياكل أساسية للدعم من أجل تيسير نشر البعثة
In a meeting in February 2010, representatives of CONASFOR informed the Group that the organization aims to facilitate the deployment of 8,000 elements assigned to the Integrated Command Centre.
وخلال اجتماع عقد في شباط/فبراير 2010، أعلم ممثلو اللجنة الوطنية لدعم قوى إعادة التوحيد فريق الخبراء بأن منظمتهم تهدف إلى تيسير نشر 000 8 عنصر من العناصر المعينة للعمل في مركز القيادة المتكاملة
Recent actions on the part of the Government and UNITA to initiate mine clearance and road rehabilitation must be reinforced, bearing in mind the pressing need to accelerate the free circulation of people and goods throughout the country and to facilitate the deployment inland of United Nations troops.
ويجب تعزيز اﻹجراءات التي اتخذتها مؤخرا الحكومة واليونيتا للشروع في إزالة اﻷلغام وإصﻻح الطرق، مع مراعاة الحاجة الماسة إلى التعجيل بحرية تنقﱡل اﻷشخاص والبضائع في كامل أرجاء البلد وتيسير وزع قوات اﻷمم المتحدة داخله
The meeting identified priority issues that were to be resolved at a follow-up meeting in Khartoum between the Joint Special Representative, Rodolphe Adada, and the national mechanisms established by the Government of the Sudan to facilitate the deployment and operations of UNAMID.
وحدد الاجتماع المسائل ذات الأولوية التي يتعين حلها في اجتماع متابعة يعقد في الخرطوم بين الممثل الخاص المشترك رودولف أدادا، والآليات الوطنية التي أنشأتها حكومة السودان لتيسير نشر العملية المختلطة والعمليات المنوطة بها
The Security Council expresses its unequivocal support for the African Union Mission, and recalls that the Sudanese Government and Darfur rebel movements have to take the necessary steps to facilitate the deployment and effectiveness of AMIS.
ويعرب المجلس عن دعمه الواضح لبعثة الاتحاد الأفريقي، ويُذكِّر بأنه يجب على الحكومة السودانية وحركات متمردي دارفور اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير انتشار بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممارسة فعالياتها
work with the African Union and the United Nations to facilitate the deployment of the mission and ensure the removal of impediments to the operations of UNAMID.
تعمل الحكومة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير نشر البعثة ولكفالة إزالة العقبات التي تواجهها عمليات العملية المختلطة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文