PRIOR TO DEPLOYMENT in Arabic translation

['praiər tə di'ploimənt]
['praiər tə di'ploimənt]
قبل نشر
قبل الوزع
قبل الانتشار
قبل توزيع
قبل النشر

Examples of using Prior to deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Support was provided for the implementation of Umoja by various stakeholders, including Umoja end users, trained local process experts and service desk staff through the provision of assistance in data quality analyses and data cleansing prior to deployment.
قُدم الدعم لتنفيذ مشروع أوموجا من مختلف الجهات صاحبة المصلحة بما في ذلك من المستعملين النهائيين لنظام أوموجا والخبراء المحليين المدربين، وموظفي مكاتب الخدمات، وذلك بتقديم المساعدة في تحليلات جودة البيانات وتنقيتها قبل نشرها
In March 2010, as final preparation prior to deployment, Fekadu and other trainees were sent to Asmara for a brief course with Wedi Eyasu on the use of mobile telephones and mechanical timers to detonate explosives.
في آذار/مارس عام 2010، كتحضير نهائي قبل النشر، أرسل فيكادو والمتدربين الآخرين إلى أسمرة لحضور دورة قصيرة مع ودي إياسو على استخدام الهواتف النقالة وأجهزة التوقيت الميكانيكية لتفجير المتفجرات
Documented costs related to loading and unloading major equipment prior to deployment and after repatriation will be reimbursed by the United Nations and are to be included in the letter of assist.
التكاليف المدعومة بالمستندات والمتعلقة بتحميل، وتفريغ، المعدَّات الرئيسية قبل النشر وبعد الإعادة إلى الوطن تسدِّدها الأمم المتحدة وينبغي أن يُنص عليها في طلب التوريد
(b) Documented costs related to loading and unloading major equipment prior to deployment and after repatriation are to be met by the United Nations and should be reflected in the letter of assist.
(ب) التكاليف المدعومة بالمستندات والمتعلقة بتحميل وتفريغ المعدات الرئيسية قبل النشر وبعد الإعادة إلى الوطن تتكبدها الأمم المتحدة وينبغي أن يُنص عليها في طلب التوريد
In support of that policy, the MOU between the troop/police contributor and the United Nations finalized prior to deployment will state the number of personnel and the required equipment authorized to participate in a peacekeeping mission.
ولدعم تلك السياسة فإن مذكرة التفاهم بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة، التي وُضعت في صيغتها النهائية قبل النشر، تحدِّد عدد الأفراد المأذون به والمعدَّات المطلوبة المأذون بها للمشاركة في بعثة حفظ السلام
That policy recommends that all troop and police-contributing countries offer voluntary confidential counselling and testing for prospective peacekeepers prior to deployment and upon their return home.
وتوصي هذه السياسة بأن تقدم جميع البلدان المساهمة بقوات والشرطة خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لحفظة السلام المحتملين قبل النشر وبعد عودتهم إلى ديارهم
as they must undergo a thorough screening exercise to ascertain their fitness prior to deployment.
يخضعوا لعملية فحص شامل للتأكد من لياقتهم البدنية قبل النشر
Dependent on: readiness of Umoja Foundation software and successful data conversion; clear understanding of organizational responsibilities prior to deployment; timely and effective administrative processes to support deployment..
ويتوقف ذلك على ما يلي: جاهزية برمجيات إنشاء أوموجا، والنجاح في تحويل البيانات؛ الفهم الواضح للمسؤوليات التنظيمية قبل النشر؛ إجراء العمليات الإدارية اللازمة لدعم النشر بفعالية وفي التوقيت الملائم
the readiness of each potential troop contributor to meet the requisite United Nations training and equipment requirements for peacekeeping operations, prior to deployment.
من الجهات المحتمل أن تسهم بقوات قبل النشر لاستيفاء متطلبات الأمم المتحدة من التدريب والمعدات اللازمة لعمليات حفظ السلام
His delegation noted, in particular, the proposal by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations to provide for pre-trained and equipped units, to be kept in reserve prior to deployment under the command of Member States, for rapid deployment in peacekeeping operations when needed.
ويلاحظ وفده، بصورة خاصة، اقتراح وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن توفير وحدات مدربة مسبقا ومجهزة بالمعدات، تكون في وضع احتياطي قبل النشر تحت قيادة الدول الأعضاء، للنشر السريع في عمليات حفظ السلام عند الحاجة
In accordance with the Formed Police Unit Policy(2010), formed police units have to successfully complete an assessment of their operational capabilities by a United Nations formed police assessment team prior to deployment, followed by in-mission retesting.
ووفقا للسياسة العامة لوحدات الشرطة المشكلة(2010)، على وحدات الشرطة المشكلة أن تكمل بنجاح تقييما لقدراتها التشغيلية يجريه أحد أفرقة تقييم الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة قبل النشر، وتليه عملية إعادة اختبار في البعثة
One of the goals of the system is to have a MOU signed by the troop/police contributor and the United Nations prior to deployment, stipulating the obligations of each party, related to personnel, major equipment and self-sustainment.
يتمثَّل أحد أهداف النظام في قيام البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة بتوقيع مذكرة تفاهم قبل النشر تحدِّد التزامات كل طرف بالنسبة للأفراد والمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
staff are trained in the relevant operations prior to deployment.
الموظفين يُدربون على العمليات ذات الصلة قبل الـوزع
Refresher training prior to deployment has proven adequate in terms of meeting general military training requirements.
وقد ثبتت كفاية التدريب التنشيطي السابق لنشر القوات من حيث مستلزمات التدريب العسكري العام،
Pre-mission training takes place immediately prior to deployment and is mission-oriented. It always includes courses on mission-specific knowledge, special equipment, live firing exercises, and medical checks.
والتدريب لمرحلة ما قبل البعثات يجري قبل نشر القوات مباشرة وهو موجه خصيصا للبعثات ويتضمن، على الدوام، مقررات بشأن المعلومات المتعلقة بكل بعثة والمعدات الخاصة وتمارين اطﻻق النيران بالذخيرة الحية والفحص الطبي
During troop cantonment in training centres prior to deployment to peacekeeping operations, meetings are planned and sometimes conducted jointly by representatives of ICRC in Lomé and the Monitoring Committee.
وخلال تجميع القوات في مراكز التدريب تمهيدا لنشرها في عمليات حفظ السلام، يشترك في تخطيط الاجتماعات ذات الصلة، وفي عقدها في بعض الأحيان، ممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية في لومي ولجنة الرصد
At UNMEE, the Mission did not always have, prior to deployment, the crucial list of approved national self-equipment and contingent-owned equipment for procurement planning and budgeting purposes.
وفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لم تتوفر لدى البعثة في كل الأوقات، قبل نشر القوات، القائمة الحيوية للمعدات الوطنية الموافق عليها والمعدات المملوكة للوحدات لأغراض تخطيط الشراء والميزنة
issued for each mission.4 The personnel equipment and kit agreed upon should be available to personnel prior to deployment.
لكل بعثة(). ويجب أن تقدَّم للأفراد قبل عملية النشر المعدَّات وأطقم العُدد الخاصة بهم
headquarters of the liaison group or of any subsequent observer force should have adequate time for preparation prior to deployment, so that it can be operational from the outset.
يتاح الوقت الكافي لمقر فريق الاتصال أو أي قوة لاحقة للمراقبين للقيام بالاستعدادات السابقة للانتشار، بحيث يتسنى له أن يزاول مهامه توا
(b) Lower medical cost, due to delays in the procurement process for the acquisition of the additional medical equipment necessary to upgrade the Mission ' s medical facility to level-I-plus; lower-than-budgeted actual consumption of medical supplies, and the non-acquisition of budgeted vaccines, as formed police personnel were vaccinated in their home countries prior to deployment;
(ب) انخفاض التكاليف الطبية بسبب التأخر في عملية شراء المعدات الطبية الإضافية اللازمة لرفع مستوى المرفق الطبي للبعثة إلى الدرجة الأولى الممتازة، وانخفاض الاستهلاك الفعلي للوازم الطبية عما أُدرج في الميزانية، وعدم شراء اللقاحات المدرجة في الميزانية حيث تم تحصين أفراد الشرطة المشكَّلة في بلدانهم قبل نشرهم
Results: 94, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic