CONTINUED IMPLEMENTATION in Arabic translation

[kən'tinjuːd ˌimplimen'teiʃn]
[kən'tinjuːd ˌimplimen'teiʃn]
التنفيذ المستمر
التنفيذ المتواصل
والتنفيذ المستمر

Examples of using Continued implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Continued implementation of all 124 quick-impact projects referred to in the Secretary-General ' s report(A/63/724) was also crucial for building confidence,
وتكتسي مواصلة تنفيذ جميع مشاريع الأثر السريع الـ 124 المشار إليها في تقرير الأمين العام(A/63/724)
Governance capacity in Afghanistan experienced marginal improvements over the past quarter that included continued implementation of the transition process, renewed progress to resolve the Kabul Bank crisis, and some resolution within the Parliament over past election results.
شهدت قدرات الحوكمة في أفغانستان تحسينات هامشية على مدى فترة الثلاثة أشهر الماضية شملت، استمرار تنفيذ العملية الانتقالية، ويجدد التقدم نحو حل أزمة مصرف كابل، وحدوث بعض التسويات داخل البرلمان بشأن نتائج الانتخابات الماضية
The rule of law did not mean the blind application of all laws but rather the continued implementation of sound laws, the necessary reform of existing laws and the development of new laws to protect the rights of individuals, communities and nations.
ولا تعني سيادة القانون تطبيق جميع القوانين تطبيقا أعمى، بل تعني مواصلة تنفيذ القوانين السليمة، وإصلاح ما يلزم إصلاحه من القوانين القائمة، ووضع قوانين جديدة لحماية حقوق الأفراد والمجتمعات والأمم
The report, at paragraph 55(a), refers to the continued implementation of the National Gender Policy and the Strategic Plan of Action which were adopted in 2000 and 2004, respectively, to accelerate the advancement of women.
ويشير التقرير، في الفقرة 55(أ)، إلى استمرار تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية وخطة العمل الاستراتيجية اللتين اعتمدتا في عامي 2000 و 2004، على التوالي، من أجل تعجيل وتيرة النهوض بالمرأة
The UNIFEM Southern Caucasus programme on women, peace and security secured funds to ensure continued implementation for the next three years, finalized an evaluation, and plans to build on lessons learned from the first phase.
وحشد برنامج الصندوق لجنوب القوقاز المعني بالمرأة والسلم والأمن أموالا لضمان التنفيذ المستمر على مدى السنوات الثلاث المقبلة، ووضع اللمسات الأخيرة لعملية تقييم، وينوي الاسترشاد بالدروس المستفادة من المرحلة الأولى
(e) Improving the efficiency of facility services delivery through the continued implementation of the customer relationship management system and real-time monitoring of key performance indicators, including in the area of office space planning and asset management;
(هـ) رفع كفاءة تقديم خدمات المرافق من خلال التنفيذ المستمر لنظام إدارة العلاقات مع العملاء، والرصد الآني لمؤشرات الأداء الرئيسية، بما في ذلك في مجال تخطيط حيز المكاتب وإدارة الأصول
The report, at para 55(a), refers to the continued implementation of the National Gender Policy and the Strategic Plan of Action which were adopted in 2000 and 2004, respectively, to accelerate the advancement of women.
يشير التقرير، في الفقرة الفرعية(أ) من الفقرة 55، إلى استمرار تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية وخطة العمل الاستراتيجية اللتين اعتمدتا في عام 2000 وعام 2004، على الترتيب، من أجل التعجيل بالنهوض بالنساء
This resource level, and the related adjustments at the subsection level, take into account the need for support for the implementation of mandated programmes and activities, including the continued implementation of reform measures during the biennium 2008-2009.
ومستوى الموارد هذا، وما يتصل بذلك من تعديلات على صعيد الباب الفرعي، يأخذ في الحسبان الحاجة إلى دعم تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، بما في ذلك مواصلة تنفيذ تدابير الإصلاح خلال فترة السنتين 2008-2009
India also supported the continued implementation of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme(UNDP) and UNIDO ' s leading role
وأضاف قائلا إن الهند تؤيد أيضا التنفيذ المتواصل لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(اليونديب)
The continued implementation of the unjust resolutions imposing an embargo has caused increasing damage to the petroleum sector,
أدى استمرار تطبيق قرارات الحظر الجائر إلى تعاظم اﻷضرار بقطاع النفط حيث قدر حجم الخسائر
Parties called on a more active role of United Nations bodies and other IGOs to facilitate the continued implementation of outreach activities and to identify consistent methodologies for undertaking work at the national, sub-regional and regional levels.
ودعت الأطراف إلى اضطلاع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بدور أكثر نشاطاً في سبيل تيسير التنفيذ المستمر لأنشطة التوعية العامة وتحديد منهجيات متسقة لأداء العمل على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية
The Committee is also acting as a forum for dealing with cross-cutting challenges, network building and knowledge sharing on current disability policy issues, including the continued implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
وتعمل اللجنة أيضاً كمنتدى للتعامل مع التحديات المشتركة وبناء الشبكات وتقاسم المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالسياسات الراهنة في مجال الإعاقة، بما في ذلك استمرار تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
It is the belief of the Philippines that, once the lack of clarity is resolved and reassurance given on the continued implementation of human security programmes and projects, this worthy endeavour will produce much more benefit.
وتعتقد الفلبين أنه، بمجرد حل مسألة الافتقار إلى الوضوح وإشاعة الطمأنينة بشأن استمرار تنفيذ برامج ومشاريع الأمن البشري، سيسفر هذا المسعى القيم عن فوائد أكثر بكثير
the following key areas:(i) 2006-2007 country office priorities;(ii) continued implementation of the regionalization process;(iii)
1' أولويات المكاتب القطرية للفترة 2006-2007؛' 2' والتنفيذ المستمر لعملية المنحى الإقليمي؛'
The project will contribute to meeting the Millennium Development Goals and will seek to establish links with similar energy initiatives within the United Nations system, the upcoming fifteenth session of the Commission on Sustainable Development, the continued implementation of the Habitat Agenda and the energy provisions of the Johannesburg Plan of Implementation..
وسيسهم المشروع في تلبية الأهداف الإنمائية للألفية وسيسعى إلى إقامة صلات مع مبادرات مشابهة للطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة، مع اقتراب انعقاد الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والتنفيذ المستمر لجدول أعمال الموئل وأحكام الطاقة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
The Committee was further informed that UNFICYP made every effort to minimize travel for training by prioritizing mandatory courses and reviewing additional requests in light of operational requirements, as well as through the continued implementation of its train-the-trainer policy, whereby staff members having participated in certain training courses shared their knowledge with other staff members upon their return to Cyprus.
وأبلغت اللجنة أيضاً بأن القوة بذلت كل ما بوسعها لتخفيض السفر لأغراض التدريب إلى الحد الأدنى من خلال تحديد الأولويات بالنسبة للدورات الإلزامية واستعراض الطلبات الإضافية في ضوء الاحتياجات التشغيلية، وكذلك من خلال مواصلة تطبيق سياستها المتمثلة في تدريب المدربين التي ينقل بمقتضاها الموظفون الذين شاركوا في بعض الدورات التدريبية ما اكتسبوه من معارف إلى الموظفين الآخرين لدى عودتهم إلى قبرص
Continued implementation.
Continued implementation of Performance Indicators(Scorecard).
مواصلة تنفيذ مؤشرات الأداء(لطاقات درجات الإنجاز
IV. Continued Implementation of the Completion Strategy.
رابعا- التنفيذ المتواصل لاستراتيجية الإنجاز
III. Continued implementation of the completion strategy.
ثالثا- التنفيذ المتواصل لاستراتيجية الإنجاز
Results: 22843, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic