FOR THE CONTINUED IMPLEMENTATION in Arabic translation

[fɔːr ðə kən'tinjuːd ˌimplimen'teiʃn]
[fɔːr ðə kən'tinjuːd ˌimplimen'teiʃn]
لاستمرار تنفيذ
للتنفيذ المستمر
ﻻستمرار تنفيذ

Examples of using For the continued implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With reference to the need for the continued implementation of its agreed conclusions 1997/2 and the recommendations proposed in the report of the Secretary-General(E/2004/59), the Council may wish to encourage United Nations entities to.
وقد يود المجلس أيضا، فيما يتعلق بالحاجة إلى الاستمرار في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2، والتوصيات المقترحة في تقرير الأمين العام E/2004/59، أن يشجع كيانات الأمم المتحدة على القيام بما يلي
The draft resolution furthered that aim by calling for the continued implementation of the United Nations Global CounterTerrorism Strategy; recognizing the need to continue ensuring fair and clear procedures in the United Nations sanctions regime; and welcoming the Security Council ' s review of the Consolidated List.
ويعزز مشروع القرار هذا الهدف بالدعوة إلى استمرار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ مع الاعتراف بضرورة الاستمرار في كفالة الإجراءات النـزيهة والواضحة لنظام جزاءات الأمم المتحدة؛ والترحيب بمراجعة مجلس الأمن للقائمة الموحدة
The commitment of both the recently established Government of Israel and the future Government of Lebanon, to be formed after the recent elections, will be critical for the continued implementation of resolution 1701(2006) and for further progress
والتزام كل من الحكومة الإسرائيلية المشكّلة حديثا والحكومة اللبنانية العتيدة التي ستشكل بعد الانتخابات الأخيرة، سيكون حاسما بالنسبة لمواصلة تنفيذ القرار 1701(2006)
will have marked negative consequences for the Government ' s potential ability to pay salaries as well as for the continued implementation of national programmes.
استمرار عدم وجود برنامج لصندوق النقد الدولي سيؤثر سلبا في قدرة الحكومة على دفع المرتبات، وكذلك في مواصلة تنفيذ البرامج الوطنية
Generally, the debate showed that the Convention has already contributed to the launching of an impressive range of actions; in particular, the urgent action for Africa has given many useful indications for the continued implementation of the Convention.
وقد أظهرت المناقشة بوجه عام أن اﻻتفاقية أسهمت بالفعل في استهﻻل طائفة ضخمة من اﻹجراءات؛ وبوجه خاص، أعطت اﻹجراءات العاجلة المتخذة لصالح أفريقيا مؤشرات عديدة مفيدة على استمرار تنفيذ اﻻتفاقية
(j) Also requests the Executive Director to take the necessary measures for the continued implementation of the refined water policy and strategy of the United Nations Environment Programme, in keeping with the mandate of the Programme and the priorities outlined in Governing Council decisions and in line with the relevant chapters of Agenda 21;
يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يتخذ التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المنقحتين بشأن المياه، بما يتمشى مع ولاية البرنامج، والأولويات المشروحة في مقررات مجلس الإدارة في دوراته المتتالية وتمشياً مع الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21
Mr. André(Haiti)(spoke in French): I have the honour this evening to join the voice of the Republic of Haiti to those of all the States that, on the occasion of the twenty-first special session of the General Assembly, have come to renew their support for the continued implementation of the Programme of Action of the 1994 Cairo Conference.
السيد أندريه هايتي()تكلم بالفرنسية: يشرفني في هذا المساء أن أضم صوت جمهورية هايتي إلى أصوات جميع الدول التي أتت، بمناسبة الدورة اﻻستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة، لتجدد اﻹعراب عن دعمها لمواصلة تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤
Stresses the need for the continued implementation of the Paris Protocol on Economic Relations of 29 April 1994, fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on 28 September 1995, including with regard to the full, prompt and regular transfer of Palestinian indirect tax revenues;
تؤكد ضـرورة مواصلة تنفيذ بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1994 الوارد في المرفق الخامس للاتفاق الإسرائيلي الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة والموقع في واشنطن العاصمة في 28 أيلول/سبتمبر 1995()، بما في ذلك ما يتعلق بالتحويل الكامل والفوري والمنتظم لإيرادات الضرائب غير المباشرة المستحقة للفلسطينيين
For the biennium 2014-2015, resources are included for the continued implementation of existing mandates in line with the eight priority areas set out in paragraph 41 of the plan outline of the proposed strategic framework for the period 2014-2015(A/67/6(Part I)), which is subject to approval by the General Assembly during the main part of its sixty-seventh session.
بالنسبة إلى فترة السنتين 2014-2015، رُصدت الموارد لغرض مواصلة تنفيذ الولايات القائمة وفقا لمجالات الأولوية الثمانية المحددة في الفقرة 41 من موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015(A/67/6(Part I))، المرهون بموافقة الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين
IPPF recognizes the breadth and continuing relevance of the ICPD and welcomes the General Assembly resolution calling for the continued implementation of the PoA and an UNGASS review in 2014 but urges increased priority of implementation and not just increased time to implement the PoA.
ويعترف الاتحاد باتساع نطاق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهميته المستمرة، ويرحب بقرار الجمعية العامة الداعي إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل واستعراض دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2014، وإن كان يحث على إعطاء مزيد من الأولوية للتنفيذ، وليس فقط تكريس مزيد من الوقت لتنفيذ برنامج العمل
For the biennium 2016-2017, resources are included for the continued implementation of existing mandates in line with the eight priority areas set out in paragraph 34 of the plan outline of the proposed strategic framework for the period 2016-2017(A/69/6(Part one) and Corr.1), which is subject to approval by the General Assembly during the main
بالنسبة إلى فترة السنتين 2016-2017، رُصدت الموارد لغرض مواصلة تنفيذ الولايات القائمة وفقا لمجالات الأولوية الثمانية المحددة في الفقرة 34 من موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 A/69/6(Part one و Corr.1)،
Estimated requirements are also included for the continued implementation of business continuity management, the Emergency Preparedness and Support Unit established in the biennium 2010-2011, the administration of justice system in connection with the evaluation of the current system, the continuing costs associated with strengthening the information and communications technology structure, as well as requirements for improvement and major maintenance of the information and communications technology infrastructure.
وأدرجت أيضا الاحتياجات المقدرة لمواصلة تنفيذ إدارة استمرارية تصريف الأعمال، ولوحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ التي أنشئت في فترة السنتين 2010-2011، ولنظام إقامة العدل فيما يتعلق بتقييم النظام الحالي، وللتكاليف المستمرة المتعلقة بتعزيز هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن الاحتياجات اللازمة لتحسين وإجراء أعمال الصيانة الكبرى للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Stresses the need for the continued implementation of the Paris Protocol on Economic Relations of 29 April 1994, fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on 28 September 1995,A/51/889-S/1997/357, annex. including with regard to the full, prompt and regular transfer of Palestinian indirect tax revenues;
تؤكد ضـرورة مواصلة تنفيذ بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1994 الوارد في المرفق الخامس للاتفاق الإسرائيلي الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة والموقع في واشنطن العاصمة في 28 أيلول/سبتمبر 1995([1]) A/ 51/ 889- S/ 1997/ 357، المرفق.، بما في ذلك ما يتعلق بالتحويل الكامل والفوري والمنتظم لإيرادات الضرائب غير المباشرة المستحقة للفلسطينيين
This draft resolution, like resolution 49/21 L of 20 December 1994, calls for the continued implementation of resolution 47/160 of 18 December 1992, since the adoption of which United Nations Operation in Somalia II(UNOSOM II) forces have been withdrawn; the operation ended in March 1995, as decided by the Security Council in its resolution 954(1994) of 4 November 1994.
ويدعو مشروع القرار هذا، شأنه شأن القرار ٤٩/٢١ ﻻم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الى اﻻستمرار في تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي سحبت بعد اعتماده قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، ثم كان أن انتهت العملية في آذار/مارس ١٩٩٥، على نحو ما قرره مجلس اﻷمن في قراره ٩٥٤ ١٩٩٤، المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
In view of the steady progress with the training of the ANA and National Police, the increasing momentum in the relationship between the central government and leaders in the provinces, the gradual increase in Provincial Reconstruction Teams and the imminent personnel reforms within the Ministry of Defence as the key precursor to the actual start of the DDR process, the prospects for the continued implementation of the Bonn peace process seem to have improved lately.
وبالنظر إلى التقدم المطرد في تدريب الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية، والزخم المتزايد في العلاقة بين الحكومة المركزية والزعماء في المحافظات والتزايد التدريجي في فرق إعادة البناء على صعيد المحافظات والإصلاح الوشيك المتعلق بالموظفين في وزارة الدفاع الذي يشكل الممهِّد الرئيسي للبدء الفعلي في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن آفاق مواصلة تنفيذ عملية بون للسلام يبدو أنها تحسنت مؤخرا
The objective of the meeting was to consider ways and means of assisting small island developing States in mobilizing resources to implement a range of sustainable development projects, proposals on which small island developing States had previously submitted to bilateral and multilateral donors through the Department, as well as to build momentum at the international level for the continued implementation of the Programme of Action, both as a prelude to the special session of the General Assembly and for future years.
وكان الهدف من عقد اﻻجتماع دراسة الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تعبئة الموارد الﻻزمة لتنفيذ مجموعة من مشاريع التنمية المستدامة، كانت الدول الجزرية الصغيرة النامية قد قدمت في السابق مقترحات بشأنها إلى المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف من خﻻل اﻹدارة فضﻻ عن توفير قوة دفع على الصعيد الدولي ﻻستمرار تنفيذ برنامج العمل، كتمهيد لدورة الجمعية العامة اﻻستثنائية وكذلك للسنوات القادمة
During the biennium, extrabudgetary resources are estimated at $2,425,000 to be utilized for the continued implementation of various outreach and capacity-building programmes, support programme for witnesses, information management and security project, projects for enhancing the archiving and record-keeping systems of the Tribunal, legal research programme, and Umusanzu extension project primarily funded by the European Commission; and the operation of the International Criminal Tribunal for Rwanda fourth courtroom(until December 2008) funded from the Norwegian contribution.
ويقدر أن تصل الموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترة السنتين إلى 000 425 2 دولار، وسوف تستخدم هذه الموارد في مواصلة تنفيذ مختلف برامج التوعية وبناء القدرات، وبرامج تقديم الدعم إلى الشهود، ومشروع إدارة المعلومات وأمنها، ومشاريع تحسين نظم حفظ وثائق المحكمة وسجلاتها، وبرنامج البحوث القانونية، ومشروع توسيع مركز أوموزانزو الممول بصورة رئيسية من المفوضية الأوروبية؛ وتشغيل القاعة الرابعة للمحكمة (حتى كانون الأول/ديسمبر 2008) بتمويل من المساهمة النرويجية
The Group welcomed the progress made so far and called for the continued implementation of the Strategy.
وأعرب كذلك عن ترحيب المجموعة بالتقدم الذي أُحرز حتى الآن وعن دعوتها إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية
Such drought management policies would allow for the continued implementation of livelihood interventions, particularly those for which timing is crucial.
وتسمح سياسات إدارة الجفاف هذه بمواصلة تنفيذ التدخلات لحماية سبل كسب العيش، لا سيما السبل التي لا تحتمل أي تأخير
Accordingly, the Committee recommends that the proposed amount of $620,000 under contractual services be reduced by $70,000 to $550,000, and that the General Assembly approve a total amount of $700,000 for the continued implementation of the enterprise information portal.
وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يتم تخفيض المبلغ المقترح من 000 620 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بقيمة 000 70 دولار ليصبح 000 550 دولار، وبأن توافق الجمعية العامة على مبلغ إجمالي قدره 000 700 دولار للاستمرار في تنفيذ بوابة المعلومات المؤسسية
Results: 9052, Time: 0.0946

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic