REQUIRED FOR THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ri'kwaiəd fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn]
[ri'kwaiəd fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn]
الﻻزم لتنفيذ
والمطلوبة لتنفيذ
لازمة ل تنفيذ
الضرورية لإعمال
المطلوبة لتطبيق
الﻻزمين لتنفيذ

Examples of using Required for the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is therefore typical for the contracting authority to assume responsibility for providing the land required for the implementation of the project, so as to avoid unnecessary delay
ولذلك عادة ما تتولى السلطة المتعاقدة مسؤولية توفير الأرض اللازمة لتنفيذ المشروع، بغية تجنب التأخير
Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly a report on resources required for the implementation of the present resolution as a matter of priority at the second part of its resumed sixty-first session;
تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الموارد المطلوبة لتنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة
(e) Requests UNHCR to allocate the financial and human resources required for the implementation of the recommendations of the Working Group on Refugee Women and Children adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session; 11/.
ﻫ( ترجو من المفوضية تخصيص الموارد المالية والبشرية الﻻزمة لتنفيذ توصيات الفريق العامل بشأن الﻻجئين من النساء واﻷطفال وهي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين)١١
Meanwhile, the resources required for the implementation of the first phase of the MTPF for 2006-2007 have already been presented in the proposed programme and budgets for 2006-2007(IDB.30/6) and subsequently in the revised proposals(GC.11/11).
وفي غضون ذلك، عرضت الموارد اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2007 في اقتراحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007(IDB.30/6) ثم في الاقتراحات المنقحـــة(GC.11/11
Pursuant to its consideration of the information referred to in paragraph 5 above, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take decisions on any matter required for the implementation of this Protocol.
يتخذ مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، بعد نظره في المعلومات المشار إليها في الفقرة ٥ أعﻻه، مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول
Her delegation therefore supported the appropriation of the $52.5 million required for the implementation of the mandate of UNAMET for the period 5 May- 31 August 1999, and urged the Committee to take action on the matter without further delay.
وأعربت عن تأييد وفدها لتخصيص اﻻعتماد الﻻزم لتنفيذ وﻻية بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية للفترة من ٥ أيار/ مايو إلى ١٣ آب/ أغسطس ٩٩٩١ وقدره ٥,٢٥ مليون دوﻻر، وحثت اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن المسألة دون مزيد من اﻹبطاء
Should the General Assembly adopt draft resolution A/C.6/58/L.18, the activities required for the implementation of its paragraph 2 would be as follows:
إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.6/58/L.18 فإن الأنشطة المطلوبة لتنفيذ طلبها الوارد في الفقرة 2 ستكون
It therefore proposed that the Secretary-General should be authorized to enter into commitments in respect of the amounts required for the implementation of the draft resolutions and to report on any shortfalls in the budget provision in the first budget performance report to be submitted at the forty-ninth session.
لذا فقد يقترح اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات فيما يتعلق بالمبالغ الﻻزمة لتنفيذ مشاريع القرارات واﻹبﻻغ عن أي عجز في اعتمادات الميزانية في التقرير اﻷول عن أداء الميزانية الذي سيقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين
Requests the Secretary-General to provide the Special Committee with the facilities and services required for the implementation of the present resolution, as well as of the other resolutions and decisions on decolonization adopted by the General Assembly and the Special Committee.
تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة الخاصة التسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى التي تتخذها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن إنهاء الاستعمار
Article 8.6 provides that pursuant to its consideration of this information, the COP/MOP shall take decisions on any matter required for the implementation of the Protocol.
وتنص المادة 8-6 على أن يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بعد نظره في هذه المعلومات، مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ البروتوكول
Requests the Secretary-General to provide the Special Committee with the facilities and services required for the implementation of the present resolution, as well as of the other resolutions and decisions on decolonization adopted by the General Assembly and the Special Committee.
تطلب الى اﻷمين العام تزويد اللجنة الخاصة بالتسهيﻻت والخدمات الﻻزمة لتنفيذ هذا القرار وكذلك القرارات والمقررات اﻷخرى التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن إنهاء اﻻستعمار
There was no strategy developed to meet the operational costs required for the implementation of one area programme,
إذ لم يتم وضع استراتيجية لتغطية تكاليف التشغيل اللازمة لتنفيذ أحد برامج المنطقة،
The annual report on evaluation activities and results presented by the Director of the Evaluation Office includes a section on resources available for the evaluation function and required for the implementation of the evaluation policy.
يتضمن التقرير السنوي الذي قدمه مدير مكتب التقييم عن أنشطة التقييم نتائجها فرعاً عن الموارد المتاحة لوظيفة التقييم، والمطلوبة لتنفيذ سياسة التقييم
(b) Support for the Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Centres of Excellence created by the European Union and strengthened scientific expertise required for the implementation of regional and international projects related to national capacity-building to prevent the proliferation of weapons of mass destruction;
(ب) دعم مراكز الخبرة الرفيعة في المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية التي أنشأها الاتحاد الأوروبي وتعزيز الدراية العلمية المطلوبة لتنفيذ المشاريع الإقليمية والدولية المتصلة ببناء القدرات الوطنية على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل
If Parties decide to create a separate body, they will have to decide whether the compliance issue would first be“channelled” through the COP/MOP given that it“shall take decisions on any matter required for the implementation of the Protocol”.
إذا قررت الأطراف إنشاء هيئة مستقلة، سيلزم أن تقرر هذه الهيئة ما إذا كان ينبغي" إحالة" المسألة المتعلقة بالامتثال أولاً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول نظراً إلى أنه" يتخذ… مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول
It may be recalled that despite the increase in the volume of exports of oil, the financial target of the $3.1 billion required for the implementation of the enhanced distribution plan could not be met.
ويجدر التذكير أنه بالرغم من الزيادة في حجم صادرات النفط لم يتسن تحقيق المبلغ المالي المستهدف وهو ٣,١ بﻻيين دوﻻر الﻻزم لتنفيذ خطة التوزيع المعززة
(b) To ensure that lateral mobility does not negatively affect the continuity and quality of the services required for the implementation of mandated programmes and activities(resolution 55/258) and the institutional memory and capacity of the Organization(resolutions 59/266 and 57/305);
(ب) كفالة ألا يضر التنقل الأفقي باستمرارية أو بنوعية الخدمات الضرورية لتنفيذ البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف(القرار 55/258)، وبذاكرة المنظمة المؤسسية وقدرتها(القراران 59/266 و 57/305)
Usually the host Government assumes the responsibility for providing the land required for the implementation of the project, which may be either purchased from its owners, or, if necessary, acquired through expropriation(see chapter IV,“Conclusion and general terms of the project agreement”, paras. 8-12).
تتولى سلطات البلد المضيف عادة مسؤولية توفير اﻷرض الﻻزمة لتنفيذ المشروع، وهي قد تشتيرها من مالكيها أو يتحصل عليها بالمصادرة، عند اﻻقتضاء انظر الفصل الرابع،" ابرام اتفاق المشروع وأحكامه العامة"، الفقرات ٨ الى ٢١
UNOPS accountability framework In accordance with the UNOPS accountability framework and oversight policies, the IAIG Director reports to the Executive Board on the resources available and required for the implementation of the accountability framework.
طبقاً لإطار المساءلة وسياسات المراقبة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يعدّ مدير فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات مسؤولاً أمام المجلس التنفيذي عن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ إطار المساءلة
The Service has developed a strategic framework to guide senior mission leadership in developing comprehensive strategies for the protection of civilians, designing training modules on the protection of civilians and outlining the resources and capabilities required for the implementation of mandates in this area.
ووضعت الدائرة إطاراً استراتيجياً لتسترشد به القيادة العليا للبعثات في وضع استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين، وتصميم نماذج تدريبية في مجال حماية المدنيين، وتحديد الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ الولايات في هذا المجال
Results: 312, Time: 0.1088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic