Examples of using
Resources for the implementation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The report provides information on the progress of the changeover to the System of National Accounts, 2008(2008 SNA), with specific focus on proposals for scaling up the coordination and resources for the implementation of the 2008 SNA and supporting economic statistics.
ويتضمن التقرير معلومات عن التقدم المحرز في الانتقال إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008()(نظام عام 2008)، مع التركيز تحديدا على مقترحات زيادة التنسيق والموارد لتنفيذ نظام عام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة
Please detail the efforts being taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the various initiatives and plans of actions as listed in the report.
ويرجى بالتفصيل بيان الجهود المبذولة لكفالة تخصيص موارد كافية في إطار الميزانية الحكومية من أجل الأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ مختلف المبادرات وخطط العمل على النحو الوارد في التقرير
The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States is mandated to undertake advocacy work in support of small island developing States and to mobilize resources for the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy.
وكُلّف مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية بالقيام بأعمال الدعوة دعما للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتعبئة الموارد لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس
However, while the Government has demonstrated a strong commitment to the fight against terrorism, the effectiveness of actions in that regard hinges on the availability of capacity and resources for the implementation of the conventions.
ولكن، في حين أن الحكومة أظهرت التزاماً قوياً بمكافحة الإرهاب، فإن فعالية هذه الإجراءات في هذا المجال تتوقف على توفر القدرة والموارد لتنفيذ الاتفاقيات
since both would provide resources for the implementation of part of Agenda 21.
كليهما سيوفران موارد لتنفيذ جزء من جدول أعمال القرن ٢١
What efforts are being taken to ensure the allocation of adequate resources within the Government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the different initiatives and plans of action as listed in the report?
ما هي الجهود التي تُبذل الآن لضمان تخصيص موارد كافية في ميزانية الحكومة للأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ مختلف المبادرات وخطط العمل الواردة في التقرير؟?
As part of this effort, the Judicial Affairs Officer would continue to play a key role in formulating strategy papers for rule-of-law reform in Haiti and by mobilizing a considerable amount of resources for the implementation of such strategies.
وفي إطار الجهود المبذولة في هذا الصدد، سيقوم موظف الشؤون القضائية بدور أساسي في صياغة ورقات الاستراتيجيات المتعلقة بالإصلاح في مجال سيادة القانون في هايتي، وبتعبئة قدر كبير من الموارد لتنفيذ هذه الاستراتيجيات
medium-term plan would give priority to UNCTAD and to the need to mobilize resources for the implementation of the work programme approved at the ninth session of UNCTAD.
تولي الخطة المتوسطة اﻷجل أولوية لﻷونكتاد وللحاجة الى تعبئة موارد لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في الدورة التاسعة لﻷونكتاد
What efforts are being taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the different initiatives and plans of actions as listed in the report?
ما هي الجهود التي تُتخذ لضمان تخصيص موارد كافية ضمن ميزانية الحكومة للأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ مبادراتٍ وخطط عملٍ مختلفة حسب ما هو وارد في التقرير؟?
Nearing its end, the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination had failed to achieve its objectives, owing to a lack of resources for the implementation of its programmes and to an absence of political will.
واستطرد قائلا إن العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري قد أخفق، وهو يقترب من نهايته، في تحقيق أهدافه، بسبب الافتقار إلى الموارد لتنفيذ برامجه ولعدم وجود إرادة سياسية
In parallel, the United Nations will provide technical support to the Government for the donors ' round table scheduled for early 2007 to mobilize resources for the implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper and strengthen donor coordination.
وبموازاتها ذلك، ستقدم الأمم المتحدة الدعم الفني للحكومة من أجل الإعداد للمائدة المستديرة للمانحين المقرر عقدها في مطلع عام 2007 بغرض حشد الموارد اللازمة لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتعزيز التنسيق مع المانحين
Leadership role. One of the ways UNFPA will assess its leadership in the population and reproductive health area is to look at the success in mobilizing resources for the implementation of the ICPD Programme of Action.
الدور القيادي: من الأساليب التي سيتبعها صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقييم دوره القيادي في مجال السكان والصحة الإنجابية الاستفادة من النجاح في تعبئة الموارد لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
The General Assembly should examine the effect on the current budget of any potential additional requirements and also scrutinize the proposed programme budget for 2014-2015 in order to set realistic levels of resources for the implementation of mandates.
وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تأثير أي احتياجات إضافية محتملة على الميزانية الحالية وأن تفحص أيضا الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 من أجل تحديد مستويات واقعية من الموارد لتنفيذ الولايات
The Framework will serve, partly as a guide to stakeholders and various Ministries to identify their stake in the implementation of the law and allocate resources for the implementation of areas/activities under their direct mandate.
وسيكون الإطار بمثابة دليل للجهات المعنية ومختلف الوزارات المختصة لمساعدتها على تحديد دورها في تنفيذ القانون وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الإجراءات/الأنشطة الخاضعة لولايتها المباشرة
s role as a planning unit will be to aim to facilitate and coordinate implementation of continental and regional programmes, and mobilize resources for the implementation of Africa ' s priority programmes and projects.
كلفها بذلك قرار جمعية الاتحاد الأفريقي، سيهدف إلى تيسير وتنسيق تنفيذ البرامج القارية والإقليمية وتعبئة الموارد لتنفيذ البرامج ذات الأولوية والمشاريع
At the national level, FAO has been working closely with the national UNCCD focal points and the GM to assist in mobilizing resources for the implementation of the NAPs.
وعلى المستوى الوطني، ما برحت الفاو تعمل عن كثب مع مراكز التنسيق الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر ومع الآلية العالمية من أجل المساعدة في تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية
Reaffirm the primacy of the right to education and its explicit enshrinement in the constitutions of the African Union member States; and commit resources for the implementation of the provisions of the various legislative documents and legal instruments;
إعادة تأكيد أولوية الحق في التعليم وإدراجه بصيغة صريحة في دساتير الدول الأعضاء في الاتحاد الافريقي وحشد الموارد اللازمة لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في مختلف التشريعات والصكوك
to elaborate further on how the United Nations would sensitize and mobilize system-wide support, as well as mobilize resources for the implementation of the New Partnership for Africa ' s Development(NEPAD).
يشرح بشكل أكبر كيفيــــة تعبئة الأمم المتحــــدة للدعم وحشده على نطاق المنظومة كلها، وكذلك تعبئة الـــموارد لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
They should also aim at reducing the administrative costs of secretariats to free up resources for the implementation of multilateral environmental agreements at the national level, including through capacitybuilding.
وينبغي أن يرمي أيضاً إلى خفض التكاليف الإدارية للأمانات بغية تحرير الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى الوطني، بما في ذلك من خلال بناء القدرات
His delegation supported the institutional role of the Global Mechanism in mobilizing resources for the implementation of the Convention, assisting developing countries to conclude partnership agreements with donor countries, and helping national governments to prepare their national action programmes.
ووفده يؤيد الدور المؤسسي لﻵلية العالمية في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اﻻتفاقية، وفي مساعدة البلدان النامية على إبرام اتفاقية شراكة مع البلدان المانحة، ومساعدة الحكومات الوطنية على إعداد برامج عملها الوطنية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文