MODALITIES FOR THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[məʊ'dælitiz fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn]
[məʊ'dælitiz fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn]
أساليب تنفيذ
وطرائق لتنفيذ
الطرائق المتعلقة بتنفيذ
طرائق تطبيق
طرق تنفيذ

Examples of using Modalities for the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The modalities for the implementation of this initiative need to be further clarified, notably on additional resources,
ومن الضروري زيادة توضيح وسائل تنفيذ هذه المبادرة، ولا سيما
The meeting also decided on modalities for the implementation of the recommendations, which include: short- and long-term measures at the national level,
واتخذ اﻻجتماع أيضا قرارات بشأن طرائق لتنفيذ هذه التوصيات، وهي تتضمن:
Review regularly the application of the National Security Act, to ensure its consistency with human rights principles(Australia); Specify modalities for the implementation of the National Security Law
إجراء استعراض منتظم لتطبيق قانون الأمن القومي لضمان اتساقه مع مبادئ حقوق الإنسان(أستراليا)؛ وتحديد أساليب لتطبيق قانون الأمن القومي
Endorses the recommendations adopted by the Ad Hoc Working Group of the Whole that propose modalities for the implementation of the Regular Process, including the key features, institutional arrangements, capacity-building and financing;
تؤيد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المخصص الجامع والتي يقترح فيها طرائق لتنفيذ العملية المنتظمة، بما في ذلك السمات الرئيسية والترتيبات المؤسسية وعنصرا بناء القدرات والتمويل()
Approves the modalities for the implementation of the popular consultation process scheduled for 8 August 1999 as set out in paragraphs 15 to 18 of the report of the Secretary-General of 22 May 1999;
يوافق على طرائق تنفيذ عملية استطﻻع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ على النحو الموضح في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩
(g) Modalities for the implementation of multidimensional presences and peacekeeping operations conducted or coordinated with regional organizations, where mandated by the Security Council and General Assembly;
(ز) طرائق لتنفيذ العمليات التي تنطوي على وجود متعدد الأبعاد وعمليات حفظ السلام، التي تنفذ أو يجرى تنسيقها مع المنظمات الإقليمية، حيثما نصت على ذلك الولايات الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة
His immediate task will include the convening, within the next two weeks, under the auspices of the AU and ECOWAS, of negotiations between the Ivorian parties to develop modalities for the implementation of the proposals submitted by the High-Level Panel.
وستشمل المهمة الفورية للممثل السامي عقد مفاوضات بين الأطراف الإيفوارية، خلال الأسبوعين المقبلين، وتحت رعاية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لوضع طرائق لتنفيذ المقترحات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى
I fully appreciate that the objective of the work we started with your representatives on 15 February 1994 was to identify the modalities for the implementation of the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993.
وأنا أقدر تماما أن الهدف من العمل الذي شرعنا فيه مع ممثليكم في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ هو تعيين طرائق لتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة كما ترد في تقريركم المؤرخ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣
We look forward to the reconvening of the Ad Hoc Working Group of the Whole at the end of August 2010 to further consider and make recommendations to the General Assembly at its sixty-fifth session on the modalities for the implementation of the regular process.
نتطلع قُدماً إلى استئناف انعقاد اجتماع الفريق العامل المخصص بمجموعه في نهاية آب/أغسطس 2010 للنظر أيضا في طرائق تنفيذ العملية المنتظمة وتقديم توصيات للجمعية العامة بشأنها في دورتها الخامسة والستين
In paragraph 4, the Council requested me to submit a report by the end of March 1994 on the outcome of my efforts to finalize an agreement on the modalities for the implementation of the package of confidence-building measures first described in my report to the Council of 1 July 1993(S/26026).
وفي الفقرة ٤، طلب المجلس إلي أن أقدم بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ تقريرا عن نتائج جهودي المبذولة لبلورة اتفاق بشأن طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة التي وصفت ﻷول مرة في تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣(S/26026
Issues identified by Parties in the context of paragraph 68 above as requiring further elaboration at the appropriate time include modalities for the implementation of compliance procedures, including revision or development of relevant guidelines; and the possibility of establishing a new body for compliance and for measurement and reporting.
تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 68 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تنفيذ إجراءات الامتثال، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ وإمكانية إنشاء هيئة جديدة تُعنى بالامتثال وللقياس والإبلاغ
President Isaias Afwerki ' s speech(see annex I) delivered when the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity(OAU), meeting at Algiers on 14 July 1999, endorsed the Modalities for the Implementation of the Framework Agreement proposed by the OAU High-Level Delegation on the Dispute between Ethiopia and Eritrea;
الخطاب الذي أدلى به الرئيس إسياس أفورقي انظر المرفق اﻷول، خﻻل مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر عندما اعتمد المجلس يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ أساليب تنفيذ اﻻتفاق اﻹطاري الذي اقترحه الوفد رفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعني بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا
The recent agreement concluded between the Democratic Republic of the Congo, South Africa and Belgium on 13 December in Kinshasa, on the modalities for the implementation of a joint Belgian and South African training project for FARDC, is an important step forward in harmonizing the coordination of these efforts.
والاتفاق المبرم مؤخرا بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وبلجيكا في 13 كانون الأول/ديسمبر في كينشاسا، بشأن طرائق تنفيذ مشروع مشترك بين بلجيكا وجنوب أفريقيا لتدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، سيشكل خطوة هامة صوب مواءمة وتنسيق هذه الجهود
Parties may recall that the objective of this work programme is to formulate guidelines and modalities for the implementation of Articles 5,
ولعل الأطراف تتذكر أن هدف برنامج العمل هذا هو وضع مبادئ توجيهية وطرائق لتنفيذ المواد 5 و7 و8
Programme budget implications: Modalities for the implementation of resolution 68/304, entitled" Towards the establishment of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes"(A/C.5/69/13 and A/69/658)).
الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304 المعنون" نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية"(A/C.5/69/13 و A/69/658
Report of the Secretary-General dated 4 April 1994(S/1994/380) submitted pursuant to Security Council resolution 902(1994), describing the outcome of his efforts to finalize an agreement on the modalities for the implementation of the package of confidence-building measures as described in his report of 1 July 1993(S/26026).
تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ S/1994/380( المقدم عمﻻ بقرار مجلس اﻷمن ٩٠٢)١٩٩٤(، الذي يصف نتائج جهوده المبذولة لبلورة اتفاق بشأن طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة على النحو الوارد وصفه في تقريره المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣)S/26026
In January-February 1994, the parties agreed, in talks held under the auspices of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, on a constitutional framework and modalities for the implementation and monitoring of a cessation of hostilities and on the greater part of a map for the allocation of the territory.
وفي كانون الثاني/يناير- شباط/فبراير ١٩٩٤، وافقت اﻷطراف في المحادثات التي جرت تحت رعاية الرئيسين المشاركين في اللجنة التوجيهية التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بيوغوسﻻفيا، على إطار دستوري، وطرائق لتنفيذ ورصد وقف اﻷعمال العدائية، وعلى الجزء اﻷكبر من خريطة لتخصيص اﻷراضي
In the same letter, it stated that the modalities for the implementation of the principle would be considered during the negotiations with the Angolan Government and that in the interest of a peace that would guarantee security for and coexistence among all Angolans in the same country, the above-mentioned principle should be applied within the framework of a bilateral cease-fire throughout the national territory.
وفي نفس الرسالة، أوضحت اليونيتا أن طرائق تطبيق هذا المبدأ ستدرس أثناء المفاوضات مع حكومة أنغوﻻ، وأنه" من مصلحة السلم الذي يمكن أن يضمن اﻷمن والتعايش بين جميع اﻷنغوليين في نفس الوطن، أن يطبق المبدأ المذكور أعﻻه في إطار وقف ثنائي ﻹطﻻق النار في كل أراضي الوطن
In the course of November 2003, UNHCR, in close consultation with my Special Representative, submitted to Morocco, the Frente POLISARIO and Algeria, as the country of asylum, a detailed plan of action defining the modalities for the implementation of the exchange of family visits between the refugee camps in Tindouf and the Territory.
وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدمت المفوضية، بتشاور وثيق مع ممثلي الخاص، إلى المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر، بصفتها بلد اللجوء، خطة عمل تفصيلية تحدد طرائق تنفيذ تبادل الزيارات الأسرية بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم
To that end, a joint committee on disarmament, demobilization and reintegration comprising UNAMSIL, the Government of Sierra Leone and RUF would meet in Freetown on 15 May to develop a timetable and modalities for the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme.
ولذلك الغرض، اتُفق على أن تجتمع في فريتاون في 15 أيار/مايو لجنة مشتركة لنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع تضم البعثة وحكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لوضع جدول زمني وطرائق لتنفيذ برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع
Results: 105, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic