FRAMEWORK FOR THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['freimw3ːk fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn]
['freimw3ːk fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn]
وإطاراً لتنفيذ
إطاراً لتنفيذ
الإطار لتنفيذ

Examples of using Framework for the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The framework for the implementation of the strategy provides for an inter-ministerial security sector reform committee and a streamlined steering and technical coordination committee, which is in charge of formulating the plan of action that will subsequently be submitted to international partners for funding support.
وينص إطار تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع الأمن على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بإصلاح قطاع الأمن، ولجنة مبسطة للتوجيه والتنسيق التقني، مكلفة بصياغة خطة العمل التي ستقدم لاحقا إلى الشركاء الدوليين من أجل دعم التمويل
He examined the framework for the implementation of this right at the national and the international levels, based on four levels of obligations: to respect, protect, facilitate and fulfil the right to food.
وتفحص إطار تنفيذ هذا الحق على الصعيدين الوطني والدولي، على أساس أربعة مستويات من اﻻلتزامات هي: احترام الحق في الغذاء، وحمايته، وتسهيله، وإعماله
It also provided a framework for the implementation of positive measures, referred to in the Act, such as affirmative action measures, which aim to redress imbalances of the past by giving priority to the advancement of women, black people and persons with disabilities.
وينص أيضاً على إطار لتنفيذ تدابير إيجابية، أشار إليها القانون، مثل تدابير العمل الإيجابي التي تهدف إلى تصحيح اختلالات الماضي عن طريق إعطاء الأولوية للنهوض بالمرأة، والسكان السود، والأشخاص ذوي الإعاقة
With regard to the update on the activities related to the foundational phase(paras. 37 and 38), the Advisory Committee was informed that a framework for the implementation of enterprise content management had been established comprising the following elements.
وفيما يتعلق بآخر المعلومات المتعلقة بالأنشطة المتصلة بالمرحلة التأسيسية(الفقرتان 37 و 38)، أبلغت اللجنة بأنه تم وضع إطار لتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة يتألف من العناصر التالية
Commends with satisfaction the relevant activities of the Secretary General and requests him to continue to his activities to counter Islamophobia and the defamation of Islam, in accordance with the relevant part of the framework for the implementation of the OIC Ten-Year Programme of Action.
يشير مع الارتياح بأنشطة الأمين العام في هذا المجال، ويطلب منه مواصلة نشاطاته للتصدي لظاهرة كراهية الإسلام والإساءة إليه وفقا للجزء الخاص بهذه المسألة من إطار تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي
The Programme of Action adopted at the International Conference and Development at Cairo provides a framework for the implementation of national population and development strategies that would contribute towards the betterment of the human individual.
إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة يوفر اﻹطار لتنفيذ استراتيجيات وطنية للسكان والتنمية تسهم في تحسين حياة اﻹنسان الفرد
The Office will support the Commission in implementing actions identified in the annual road map for actions as the framework for the implementation of the recommendations that have emanated from the 2010 review process of the United Nations peacebuilding architecture.
وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ الإجراءات المحددة في خريطة الطريق السنوية للأعمال باعتبارها إطار تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية استعراض عام 2010 لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام
Despite the adoption of a decree establishing a framework for the implementation of recommendations made by during the OHCHR assessment mission, including the establishment of a national commission of investigation, no concrete progress has
ورغم اعتماد مرسوم ينص على إنشاء إطار لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال زيارة بعثة التقييم التابعة للمفوضية، بما في ذلك إنشاء لجنة تحقيق وطنية، لم يحرز تقدم ملموس
General Assembly resolution 44/211, the principles of which define the question of operational activities, serves as a framework for the implementation of technical assistance to developing countries. It contains a set of general principles, guidelines and methods for coordinating and harmonizing projects financed by the United Nations development system.
وقال إن قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١، الذي يعتبر مركزا للمبادئ الناظمة لﻷنشطة التنفيذية، يصلح إطارا لتنفيذ المساعدة التقنية المقدمة للبلدان النامية، فهو يتضمن مجموعة من المبادئ العامة، والمبادئ التوجيهية والطرائق الﻻزمة لتنسيق ومواءمة المشاريع التي يمولها النظام اﻹنمائي لﻷمم المتحدة
In an address to the symposium, the Director-General of NSAU announced that a framework for the implementation of Ukrainian State policy on space activities for the period up to 2030, defining the priorities and strategic areas of Ukraine ' s space activities, would be prepared and approved by the end of 2009.
وأعلن مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية في كلمة ألقاها في الندوة أنه سوف يتم إعداد وإقرار إطار لتنفيذ سياسة دولة أوكرانيا بشأن الأنشطة الفضائية، يحدِّد أولويات أنشطة أوكرانيا الفضائية ومجالاتها الاستراتيجية قبل نهاية عام 2009
for Human Rights Education(1995-2004) must serve as the framework for the implementation of the various action plans that had emerged from the Doha, Monterrey, Johannesburg and Madrid conferences, and the fulfilment of the objectives established at the special session on children, as well as the development goals contained in the United Nations Millennium Declaration.
يجب أن يُتخذ إطارا لتنفيذ مختلف برامج العمل المعتمدة في ختام مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ ومدريد أيضا، وكذلك الأهداف التي حددت أثناء الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل والأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية
Calls upon the administering Powers to enter into constructive dialogue with the Special Committee before the fifty-eighth session of the General Assembly to develop a framework for the implementation of the provisions of Article 73 e of the Charter
تهيب بالدول القائمة بالإدارة الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة قبل الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة من أجل وضع إطار لتنفيذ أحكام المادة 73(هـ)
on 31 July 2008, adopted the Plan of Activities for Achieving Gender Equality in Montenegro for the period 2008-2012(PAAGE) which represents a framework for the implementation of gender equality policy and operation of the Office and other authorities of the state.
خطة الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الجبل الأسود للفترة 2008- 2012'، وهي بمثابة إطار لتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين ولعمل المكتب وغيره من السلطات الحكومية المعنية
the post-2015 development agenda, which must take up the MDGs and provide a framework for the implementation of sustainable development strategies and policies with a view to the total eradication of poverty worldwide.
تستوعب الأهداف الإنمائية للألفية وتوفر إطارا لتنفيذ استراتيجيات وسياسات التنمية المستدامة الرامية إلى القضاء المبرم على الفقر في جميع أنحاء العالم
to take stock of current practices and indicators, formulate a framework for the implementation of the national human rights action plan, and firm up the roles of all concerned in order to respond more effectively to the concerns of persons with disabilities.
يتيح الفرصة لتقييم الممارسات والمؤشرات الراهنة ووضع إطار لتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتثبيت أدوار جميع المهتمين بغية الاستجابة بفعالية أكبر لشواغل الأشخاص ذوي الإعاقة
RECALLING the Framework for the Implementation of the OIC Ten-year Programme of Action as the result of a Coordination Meeting of the OIC organs on 5 March 2006 which resolved to strengthen selected universities in the field of science/engineering with the objective of elevating at least 20 Universities within the OIC Region so that they are ranked among the top 500 universities in the world ranking;
وإذ يستذكر أن إطار تنفيذ البرنامج المشار إليه، الذي تمخض عن الاجتماع التنسيقي لأجهزة المنظمة في آذار/مارس 2006، تضمن قرارا بتعزيز جامعات منتقاة في مجال العلوم/الهندسة بغية الرقي بعشرين جامعة على الأقل في بلدان المنظمة إلى مصاف أفضل 500 جامعة في العالم
The Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention, held in 2006, had taken several decisions that had strengthened the framework for the implementation of the Convention, concerning, in particular, the compliance mechanism of the Convention, the Sponsorship Programme, the plan of action to promote the universality of the Convention and further action on cluster munitions.
وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية، المعقود في عام 2006، اعتمد عدة قرارات عززت نطاق تطبيق الاتفاقية تتعلق بصفة خاصة بآلية مراقبة الامتثال لأحكام الاتفاقية، وبرنامج الرعاية، وخطة العمل التي تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية والتدابير الأخرى التي يتعين اتخاذها بشأن الذخائر العنقودية
The ninth session of the Conference of the Parties, which had taken place in Buenos Aires from 21 September to 2 October 2009, had been the first decision-making meeting of the Parties following the adoption of the ten-year strategic plan and framework for the implementation of the Convention in 2007.
واستطرد قائلا إن الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، التي عُقدت في بوينس أيرس في الفترة من 21 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، كانت هي الاجتماع الأول للأطراف المتعلق بصنع القرار بعد اعتماد الخطة الاستراتيجية لفترة العشر سنوات وإطار تنفيذ الاتفاقية في عام 2007
Legal framework for the implementation of the Convention.
اﻹطار القانوني لتنفيذ اﻻتفاقية
Administrative Framework for the Implementation of the Convention.
الإطار الإداري لتنفيذ الاتفاقية
Results: 10475, Time: 0.3961

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic