FRAMEWORK in Arabic translation

['freimw3ːk]
['freimw3ːk]
اﻹطار
framework
context
box
UNDAF
MYFF
اﻻطار
framework
context
اطارا
framework
frame
إطارا
framework
frame
الإطارية
framework
UNFCCC
وإطار
framework
لإطار
framework
بإطار
framework
baatar
إطاراً
framework
frame
إطارًا
framework
frame

Examples of using Framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the Democratic Republic of the Congo, MONUSCO will continue its reconfiguration in line with Security Council resolution 2098(2013) and the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region.
وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستواصل البعثة إعادة تشكيل هياكلها وفقا لقرار مجلس الأمن 2098(2013) وإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية وللمنطقة
At the request of member States, ECA embarked on an in-depth and comprehensive study entitled" A framework agenda for building and utilizing critical capacities in Africa", which contains a chapter focusing on the capacities needed for sustainable environment management.
وبناء على طلب الدول اﻷعضاء، شرعت اللجنة في اجراء دراسة متعمقة وشاملة بعنوان" خطة إطارية لبناء واستغﻻل القدرات الحيوية في أفريقيا"، تحتوي على فصل يركز على القدرات المطلوبة لﻹدارة البيئية المستدامة
At its June 2008 session, the Human Rights Council was unanimous in welcoming the" protect, respect and remedy" policy framework proposed by the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises.
رحب مجلس حقوق الإنسان بالإجماع، في دورته المعقودة في حزيران/يونيه 2008، بإطار سياسات" الحماية والاحترام والانتصاف" الذي اقترحه الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية(
The same representative expressed appreciation for the UNCTAD Investment Policy Framework for Sustainable Development and appealed to UNCTAD to continue supporting developing
وأعرب الممثل نفسه عن تقديره لإطار الأونكتاد المتعلق بسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وناشد الأونكتاد
In the framework of the outreach activities, the Chair carried out visits to the Democratic People ' s Republic of Korea, Israel, Cyprus, Bulgaria, Pakistan, Romania, Slovakia, Slovenia, and conducted two rounds of talks with representatives of the government of the People ' s Republic of China.
وفي إطار أنشطة الاتصال، قامت الرئاسة بزيارات إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وإسرائيل وقبرص وبلغاريا وباكستان ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وأجرت جولتين من المباحثات مع ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية
Takes note of the report of the Executive Director and congratulates him on the activities undertaken programmatically in support of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer;
يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي ويهنئه على الأنشطة المضطلع بها برنامجياً دعماً لإتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وإتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
It also fully supports the common United Nations system framework as endorsed by ACC and will continue to collaborate with other organizations in the further development and practical application of programme approaches at country and intercountry level.
كما تدعم دعما كامﻻ اﻹطار المشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة حسب ما أيدته لجنة التنسيق اﻹدارية وستواصل التعاون مع المنظمات اﻷخرى في اﻻستمرار في تطوير النهج البرنامجية وتطبيقها العملي على الصعيدين القطري والمشترك بين اﻷقطار
Throughout the entire process, we reaffirmed our belief that such a body would be an effective and appropriate framework to bolster international achievements in the area of human rights and to strengthen the international consensus in this area.
وطوال العملية السياسية بأكملها، أكدنا من جديد اعتقادنا أن هذه الهيئة ستكون إطارا فعالا وملائما لتعزيز المنجزات الدولية في مجال حقوق الإنسان ولتقوية توافق الآراء الدولي في هذا المجال
Decides to review the Revised Guidelines for the Review of Policies and Procedures concerning Technical Cooperation among Developing Countries, as approved by the Administrative Committee on Coordination, and common results framework at its thirteenth session in 2003;
تقرر استعراض المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، حسبما وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية، وإطار النتائج المشترك في دورتها الثالثة عشرة في عام 2003
Results indicate that the institutional and operational framework will need to be reconsidered to make it more gender sensitive, and this requires the improvement of the operational policy development of WFP,
وتشير النتائج إلى أن اﻻطار المؤسسي والتنفيذي سيحتاج إلى إعادة نظر فيه لجعله أكثر مراعاة للفوارق بين الجنسين.
The consultant was also charged with assisting in developing regional cooperation plans that adhere to the existing regional drug control framework, particularly in countries in the areas of the Caspian Sea, the Persian Gulf and the Caucasus.
وكُلّف الخبير الاستشاري أيضا بالمساعدة على وضع خطط تعاون إقليمي تتقيّد بإطار مراقبة المخدرات الإقليمي القائم، وبخاصة في البلدان الواقعة في مناطق بحر قزوين والخليج الفارسي والقوقاز
Key framework documents, such as the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework, were prepared with the active participation of UNMIL sections and closely joined-up United Nations support to the national poverty reduction strategy process.
أُعدت وثائق إطارية رئيسية مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بمشاركة فعالة من أقسام البعثة وبدعم مشترك وثيق من الأمم المتحدة للعملية الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر
On 19 September, members of civil society selected representatives for the three technical working groups of the Tokyo Mutual Accountability Framework(planning, national priority programme implementation, and the law on the elimination of violence against women and human rights).
وفي 19 أيلول/سبتمبر، اختار أعضاء المجتمع المدني ممثلين لهم في الأفرقة العاملة الفنية الثلاثة التابعة لإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة(التخطيط، وتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية، وقانون القضاء على العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان
In the same resolution, the Economic and Social Council decided that the international cooperative framework for natural disaster reduction, as recommended in the report of the Secretary-General, should draw on the success of the functional and organizational arrangements that were put in place for the Decade.
وفي القرار نفسه، قرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي أنه ينبغي أن يرتكن اﻹطار التعاوني الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، الموصى به في تقرير اﻷمين العام، إلى نجاح الترتيبات الوظيفية والتنظيمية التي وضعت من أجل العقد
efforts should involve a policy approach, with the Government providing a framework of strategies and supportive policies,
تشمل، على الصعيد القطري، نهجا للسياسات توفر فيه الحكومة إطارا لﻻستراتيجيات والسياسات الداعمة،
(b) Enhanced capacity of the Governments of the region to follow up and make progress in the implementation of international agreements and national plans of action derived from the outcome of the World Summit on Sustainable Development and implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
(ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة على المتابعة وإحراز التقدم في تنفيذ الاتفاقات الدولية وخطط العمل الوطنية المنبثقة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
OIOS acknowledges that learning lessons should be incorporated into the implementation of results-based management as proposed in the report of the Secretary-General on the accountability framework, enterprise risk management and internal control framework, and results-based management framework(A/62/701 and Corr.1).
ويقر مكتب الرقابة بأن الدروس المستفادة يتعين إدماجها في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج على النحو المقترح في تقرير الأمين العام بشأن" إطار المساءلة، وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج"(A/62/701 و Corr.1
The primary aim of all of the strategies and programme initiatives identified in the programme framework is to increase the technical and implementation capacities of Palestinian Authority institutions, municipality and village councils, and civil society organizations.
ويتمثل الهدف اﻷساسي لكافة اﻻستراتيجيات والمبادرات البرنامجية المحددة في اﻻطار البرنامجي في زيادة القدرات الفنية والتنفيذية لمؤسسات السلطة الفلسطينية، والمجالس البلدية والقروية، ومنظمات المجتمع المدني
In this respect, it was deemed important to promote a partnership framework between the United Nations, regional and subregional organizations, Governments and civil society at large, with a view to ensuring the maintenance of peace and security.
وفي هذا الصدد، ارتئي أن من المهم النهوض بإطار شراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والحكومات والمجتمع المدني عموما، بغية كفالة صون السلام والأمن
For this purpose, Greece has signed and ratified framework agreements or agreements on scientific and technological cooperation which include joint research with some 20 countries, such as EU member States, and Central and Eastern European countries.
ولهذا الغرض وقعت اليونان وصادقت على اتفاقات إطارية أو اتفاقات بشأن التعاون العلمي والتكنولوجي اشتملت على إجراء بحوث مشتركة مع نحو 20 بلداً، مثل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية
Results: 115573, Time: 0.132

Top dictionary queries

English - Arabic