PROPOSED FRAMEWORK in Arabic translation

[prə'pəʊzd 'freimw3ːk]
[prə'pəʊzd 'freimw3ːk]
الإطار المقترح
اﻹطار المقترح
للإطار المقترح
إطار مقترح
إطاراً مقترحاً
إطار عمل مقترح
إطارا مقترحا
الإطار الذي اقترحت
اﻹطاري المقترح
والإطار المقترح

Examples of using Proposed framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Assembly was therefore requested to approve the proposed framework for the organizational resilience management system, which would be implemented using existing resources.
وأضاف أن الجمعية مطلوب منها بالتالي الموافقة على الإطار المقترح لنظام إدارة المرونة في المنظمة، الذي سينفذ باستخدام الموارد الحالية
Austria ' s proposed framework seeks to take account of a number of existing proposals, some of which are already at an advanced stage of implementation.
ويتوخى إطار العمل الذي تقترحه النمسا مراعاة عدد من المقترحات الحالية التي بلغ بعضها بالفعل مرحلة متقدمة من التنفيذ
He urged countries to consider the proposed framework in a positive light, in particular because it was to the advantage of programme countries.
وحث البلدان على أن تنظر إلى اﻹطار المقترح نظرة إيجابية، وبخاصة نظرا لما يعود به من نفع على البلدان التي لها برامج
(a) To approve the proposed framework and changes in conditions of service presented in this report;
(أ) أن توافق على الإطار المقترح والتغييرات المقترحة في شروط الخدمة المقدمة في هذا التقرير
These two proposed framework decisions constitute the legislative basis of the European Union ' s response to terrorism and a step towards the creation of a European judicial space.
ويشكل هذان القراران الإطاريان المقترحان أساسا تشريعيا لرد الاتحاد الأوروبي على الإرهاب، ويشكلان خطوة في سبيل إنشاء فضاء قضائي أوروبي
It was also stressed that UNDP should ensure that the proposed framework would not entail additional costs.
وجرى التشديد أيضا على أن يضمن البرنامج اﻹنمائي عدم ترتب تكاليف إضافية على اﻹطار المقترح
As indicated in paragraph 232 of the report on investing in people, the Commission ' s proposed framework is under consideration by the Assembly.
وكما ورد في الفقرة 232 من التقرير المتعلق بالاستثمار في الموارد البشرية(A/61/255)، تقوم الجمعية حاليا بالنظر في الإطار المقترح
has not yet carefully and thoroughly examined the document, nor have delegations had the time to consult their capitals on the proposed framework.
تفحص الوثيقة بعناية واستفاضة، ولم يُتح للوفود وقت كاف للتشاور مع عواصمها حول إطار العمل المقترح
In relation to human rights due diligence, he asked how the Special Representative viewed small and medium-sized enterprises in relation to the proposed framework.
وفيما يتعلق بتوخي العناية الواجبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، تساءل عن الطريقة التي ينظر بها الممثل الخاص إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتصل بالإطار المقترح
Takes note of the comments submitted by parties on the proposed framework for effectiveness evaluation and of the report prepared by the Secretariat on the availability of information outlined in the revised framework for effectiveness evaluation and on the use of the elements and indicators set forth therein;
إذ يحيط علماً بالتعليقات المقدمة من الأطراف بشأن الإطار المقترح لتقييم الفعالية() والتقرير الذي أعدته الأمانة عن إتاحة المعلومات المبينة في الإطار المنقح لتقييم الفعالية وعن استخدام العناصر والمؤشرات الواردة فيه؛(
The Commission noted that the proposed framework had been reviewed by the Committee for Programme and Coordination at its fifty-second session, held from 4 to 29 June 2012, and would be transmitted to the General Assembly at its sixty-seventh session.
وأحاطت اللجنة علماً بأنَّ لجنة البرنامج والتنسيق استعرضت الإطار المقترح في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة من 4 إلى 29 حزيران/يونيه 2012، وأنه سيحال إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين
The proposed framework agreement is not unlike agreements used to address similar situations elsewhere where a devolution of authority to the inhabitants of a non-self-governing territory is granted with the final status of the territory to be determined by a referendum.
والاتفاق الإطاري المقترح لا يختلف عن الاتفاقات المستخدمة لمعالجة حالات مشابهة في أماكن أخرى حيث يمنح نقل السلطة لسكان إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي على أن يتم بت الوضع النهائي للإقليم بواسطة استفتاء
Having reviewed the proposed framework for research and training programmes for the biennium 1998-1999 and beyond, the Board suggested that INSTRAW capitalize on the expertise already acquired during the past 17 years and continue to work on the four existing thematic areas.
وبعد استعراض اﻹطار المقترح لبرامج البحث والتدريب لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وما بعدها، اقترح المجلس أن يفيد المعهد من الخبرات المكتسبة بالفعل خﻻل السنوات اﻟ ١٧ الماضية وأن يواصل العمل في المجاﻻت المواضيعية اﻷربعة القائمة
The Committee recommended that the General Assembly review further the plan outline(part one) of the proposed framework for the period 2010-2011 so that it more accurately reflected the longer-term objectives of the Organization, based on all mandates that had been approved by the Member States.
وأوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة استعراض موجز الخطة(الجزء الأول) من الإطار المقترح للفترة 2010-2011 بحيث يعكس بمزيد من الدقة أهداف المنظمة الأطول أجلاً استناداً إلى جميع الولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء
He stressed that the proposed framework agreement was not unlike agreements used to address similar situations elsewhere where devolution of authority to the inhabitants of a non-self-governing territory was granted,
وأكد أن الاتفاق الإطاري المقترح لا يختلف عن اتفاقات استُخدمت لمعالجة حالات مماثلة في أماكن أخرى، حيث تم تفويض السلطة لسكان الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي، مع البت
The proposed framework segments the total market which evaluations seek to serve according to specific client concerns, namely, stakeholders concerned with(a) strategy and policy issues at the programme levels;(b) operations management;(c) funding; and(d) programme performance and impact.
ويجزئ اﻹطار المقترح السوق اﻹجمالية التي تسعى التقييمات الى خدمتها وفقا للشواغل المحددة للزبائن، أي أصحاب المصلحة المعنيين ﺑ أ( قضايا اﻻستراتيجية والسياسة على المستوى البرنامجي؛)ب( وإدارة العمليات؛)ج( والتمويل؛)د وأداء البرنامج وتأثيره
Given the proposed framework for a reconfiguration and conditions-based consolidation of the Mission, MINUSTAH has determined that the construction of a new headquarters would not be financially prudent. C. Partnerships, country team coordination and integrated missions.
ونظرا للإطار المقترح لإعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها على أساس الأوضاع القائمة، خلصت البعثة إلى أنه لن يكون من الحكمة ماليا بناء مقر جديد
The strategic framework was prepared by UNAMA, stressing the need to link outputs and activities focusing on the correlation between the proposed framework and resources to expected accomplishments and the objective of the Mission according to Security Council resolution 1917(2010).
وأعدت البعثة الإطار الاستراتيجي بالتشديد على الحاجة لربط النواتج والأنشطة بالتركيز على الارتباط بين الإطار المقترح والموارد اللازمة لتحقيق الإنجازات المتوقعة وهدف البعثة وفقا لقرار مجلس الأمن 1917(2010
The Council was further informed that, on 5 May 2001, the Personal Envoy had presented the proposed framework agreement to Secretary-General Mohamed Abdelaziz of the Frente POLISARIO, who had refused to discuss the proposed document because it did not include independence.
وأحيط المجلس علما كذلك بأن المبعوث الشخصي قدم، في 5 أيار/مايو 2001، الاتفاق الإطاري المقترح إلى الأمين العام لجبهة البوليساريو محمد عبد العزيز، الذي رفض مناقشة الوثيقة المقترحة لأنها لم تشتمل على الاستقلال
At the same time, some key elements in the proposed framework still remained open after the Lyon Summit and may not be settled until the annual Bank/Fund meetings in September-October.
وفي نفس الوقت ﻻ تزال بعض العناصر الرئيسية في اﻹطار المقترح مفتوحة بعد انعقاد مؤتمر قمة ليون وقد ﻻ تحل قبل اﻻجتماعين السنويين للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر- تشرين اﻷول/أكتوبر
Results: 266, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic